ويكيبيديا

    "بكلّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • todo
        
    • cada
        
    • todas as
        
    • toda
        
    • todos os
        
    • tudo o
        
    Mori. Ele vê uma miúda bonita e fica todo animado. Open Subtitles فتاة جميلة و الكلب هو الذي يحظى بكلّ الاهتمام
    Escuta... Se encontrares algo mais concreto... terás todo o meu apoio. Open Subtitles والآن، اسمع، جد شيئًا أكثر متانةً وسأدعمكَ بكلّ ما أوتيت
    "Cmdt. de Auschwitz" Höss em quem eu tive uma firme confiança, e cujas ordens, cada palavra, tinham sido doutrina para mim. Open Subtitles والذي كان عندي فيه مثل ذلك الإيمان القوي ، والذى أوامره بكلّ كلمة فيها ، كانت إلهية بإلنسبة لى
    A cada geração, um pássaro negro torna-se amigo de uma criança. Open Subtitles بكلّ جيل , يكون هناك طائر أسود ليصبح صديقاً لطفلة.
    Provavelmente, via mensagens secretas em todas as canções dele. Open Subtitles من المحتمل أن رأت رسائل مخفية بكلّ أغانيه
    Contactámos toda a gente desta lista directamente, excepto estas duas mulheres. Open Subtitles حسنا، إتّصلنا بكلّ شخص على هذه القائمة، ماعدا هذه الإثنان.
    Já não tens de me contar todos os detalhes da tua vida. Open Subtitles ليس عليكى أن تخبريني بكلّ تفصيل صغير من حياتك بعد الان
    Quer que mostremos todo o nosso jogo na invasão. Open Subtitles يريدنا أنْ نزجّ بكلّ ما لدينا في الاجتياح
    Para mim, a grande vantagem de um suporte externo era que eu poderia reter todos os meus batimentos, todo o meu endotélio e válvulas e não precisar de terapia anticoagulante. TED الفائدة العظمى للدعم الخارجيّ بالنسبة لي كانت أني استطعت الاحتفاظ بكلّ جزءٍ منّي، كلِّ شيء، البطانة الداخلية و الصمامات، و لم أضطر إلى أي علاجٍ مانعٍ للتخثّر.
    Graças a isso, temos uma máquina fantástica para registar todo o movimento ósseo com grande pormenor. TED وبفضل هذا، لدينا آلة مذهلة لتسجيل جميع حركات العظم بكلّ التفاصيل.
    Hynkel não poderá jamais tocá-la, nem com todo o seu poder. Open Subtitles هينكيل بكلّ جبروته لا يمكنه مسّ ذلك أبدا
    Procurei-o por todo o lado. Fui ao apartamento dele, e não estava lá. Open Subtitles لقد بحثتُ عنه بكلّ مكان ذهبتُ إلى شقته ولم يكن هناك
    Porque cada minuto que passa sem fazermos isto, eles correm perigo. Open Subtitles لأنّهم في خطر بكلّ دقيقة نتأخّر فيها عن فعل ذلك
    Abrirás as portas para cada ser sobrenatural que já morreu. Open Subtitles ستفتح بوّابة تفيض علينا بكلّ كيان خارق فارق الحياة
    Continuei a aproveitar cada respiração como mais um momento — a inspirar e a expirar. TED لذلكَ استمرّيتُ بالاستمتاع بكلّ نفس، شهيقٌ، وبعده زفير.
    E como polícia, vou à procura de todas as explicações mundanas possíveis. Open Subtitles إنّي أتبع الأدلة أينما تقودني، وكشرطيّة، سأفكّر بكلّ تفسير دنيوي مُمكن.
    Pensamos sobre todas as coisas horríveis que tu fizeste na tua vida, e pelas quais te devemos responsabilizar. Open Subtitles جميعنا نفكّر بكلّ الأمور الفظيعة التي فعلتها في حياتك وأي واحدة منها يجب أن نحمّلك مسؤوليتها
    todas as vezes que sobe ao palco, também sabe. Open Subtitles بكلّ مرّة تصعد على المسرح تعلم بهذا أيضاً
    Vou tratar de toda a divulgação e seguranças na entrada. Open Subtitles أنا سأعتني بكلّ الترقيات، وأنا سأوفّر أمن في الجبهة.
    Enquanto estávamos a fazer toda esta investigação, ficámos a saber a história de Mouaz. TED وبينما كنا نقوم بكلّ هذا التحقيق، تمكّنا من معرفة قصّة معاذ.
    Devo ter visitado todos os centros para sem-abrigo da cidade. Open Subtitles ولا بدّ أنّني مررتُ بكلّ ملجأٍ للمتشرّدين في البلدة
    Sim, mas têm de o fazer todos os dias para permanecer vivos. Open Subtitles أجل , لكن يتحتم عليهم قتل بشري بكلّ يوم ليبقوا أحياء.
    Quem arrisca tudo o faz na esperança de obter vantagens. Open Subtitles الرجال الذين يخاطرون بكلّ شىء يفعلون أملاً بمزايا طيبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد