ويكيبيديا

    "بهذه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • assim
        
    • isso
        
    • neste
        
    • esse
        
    • com isto
        
    • desta
        
    • que
        
    • aqui
        
    • nesse
        
    • esses
        
    • por
        
    • esta
        
    • estas
        
    • dessa
        
    • este
        
    A razão por que penso assim é que hoje metade das pessoas vivem em cidades, e esse número vai crescer 75%. TED والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة.
    Às vezes, os petroleiros descarregam os tanques para o mar, e, assim, o petróleo é libertado no mar. TED أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة.
    E agora não é muito difícil, aqui está a maçã, aqui está a laranja, a terra gira, e isso tudo. TED و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل.
    neste contexto, não é fabricável com técnicas tradicionais de manufatura. TED بهذه الصورة، هو غير قابل للتصنيع باساليب الصناعة التقليدية
    com isto, os seus planos ficam adiados, até eles ficarem sem comida. Open Subtitles بهذه الحالة خطته فشلت لكن على الاقل الهمجيون سينفذ منهم الطعام
    Sabes como compreendo, mas eles não sofrem. por favor, tenta pensar assim. Open Subtitles إن الأمر لا يؤلم الآن أرجو منك النظر إليه بهذه الطريقة
    Não enxugue essas lágrimas. É assim mesmo que é suposto parecer. Open Subtitles ولا تمحي هذه الدموع من المفترض أن تبدين بهذه الهيئة
    Tem sido assim nas últimas 2 horas e a tensão começa a... Open Subtitles انهم بهذه بهذه الحالة منذ ساعتين ، ان التوتر قد بدء
    Não é assim simples. É uma questão de tempo... Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة إنه يحتاج لبعض الوقت
    por isso, ao pedir à comunidade internacional para fazer sacrifícios, pensei que nós também tínhamos que fazer sacrifícios, TED وعليه اعتقدت أنه إذا كنت أطالب المجتمع الدولي بالقيام بتضحيات، فسيكون علينا أيضا القيام بهذه التضحية.
    por isso, eu diria, não vamos estruturar as coisas dessa forma. TED لذلك ما أود قوله، دعونا لا نُشكل الأشياء بهذه الطريقة
    neste processo, os pepinos-do-mar limpam e oxigenam o fundo do mar decompondo os detritos e reciclando os nutrientes. TED بهذه العملية، يقوم خيار البحر بتنظيف وأكسجة قاع البحر عن طريق تحليل المخلّفات وإعادة تدويرالعناصر الغذائية.
    Sabe a última vez que um Democrata perdeu uma eleição neste distrito? Open Subtitles تعرف متى خسر الديمقراطيون آخر مرة في انتخابات خاصة بهذه المنطقة؟
    Antes de chegar a esse ponto, devo dizer algo sobre as relações sexuais, ainda que, se calhar, não tenha tempo. TED يجب عليّ التحدث قبل الخوض بهذه النقطة بأمر يخصّ الاتصال الجنسيّ على الرغم من أنّي أفتقر للوقت الكافي.
    E se me ajudassem com isto? Comecemos pelo princípio. Open Subtitles ماذا عَنْ يَدّ للمشاعدة بهذه الأهم قبل المهم
    Mais de 100 000 crianças aprendem ciência desta forma. TED أكثر من 100,000 طفل تعلموا العلوم بهذه الطريقة.
    Nós começamos com dados personalizados, informação personalizada, que vem de um individuo, e então temos de a conectar com as suas vidas. TED حسناً .. عندما تخصص المعلومات .. وتخصص النتائج التي تصدر من الافراد انت تقوم بهذه الحالة بربط هذه المعلومات بحياتهم
    Prepararei uma declaração na próxima hora. nesse intervalo, vamos encontrar Armus. Open Subtitles سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس
    "Não vamos ficar descansados, "enquanto a Intel não nos der esses "chips"." TED لن يقفوا صامتين ازائه كون إنتل هي من زودهم بهذه الشرائح.
    Mas, depois de passar por isto, o que é que aconteceu? TED ولكن بعد مروري بهذه التجربة وبعد ادراكي لما حدث للتو؟
    Fiz esta experiência recentemente para a Korean Broadcasting System. TED فقمت بهذه التجربة مؤخراً على نظام الإذاعة الكورية
    Vemos a atenção que eles prestam a estas sementes. TED وترون كيف أن هؤلاء الأطفال مهتمون بهذه البذور.
    Também é unidimensional porque as nossas bocas estão construídas dessa forma. TED و هو أيضًا أحادي البعد لأن أفواههنا مخلوقة بهذه الطريقة.
    A este ritmo, estaremos nos 9 mil milhões em 2040. TED بهذه الوتيرة، سنبلغ 9 مليارت نسمة مع العام 2040.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد