Tão tarde que é? Com tanta conversa, Já estou-me atrasando. | Open Subtitles | اوه، إن الوقت تأخر نحن نتحادث وأنت لديك عمل. |
Por Deus, é tão tarde que lhe podemos chamar cedo. | Open Subtitles | يبدو ذلك لقد تأخر الوقت سنطلق عليه وقت مبكر |
Já chega por hoje. Está a ficar tarde. Anda pra casa. | Open Subtitles | هذا يكفي الآن فلقد تأخر الوقت , فلنذهب الي المنزل |
-O pai perdeu o avião. -Chegou atrasado à reunião. | Open Subtitles | أبى فاتته الطائره و تأخر على مقابلة رئيسه |
Tem de ser. É tarde demais para qualquer outra coisa. | Open Subtitles | أنا مضطر لذلك.الوقت تأخر لكى أقوم بفعل أى شىء. |
É demasiado tarde para fazer alguma coisa em relação a isso. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تأخر الوقت قليلاً لفعل شئ حيال هذا |
É tarde. Não te estou a manter no telefone, estou? | Open Subtitles | نعم الوقت قد تأخر أنا لن أتركك على التليفون |
Está a ficar tarde. É melhor passarmos aqui a noite. | Open Subtitles | تأخر الوقت ، من الافضل ان نبيت هنا الليله |
e óbvio que nao era suposto estarem lá quando aconteceu, mas quando efectivamente soubemos, Já era tarde para vos enviar para casa. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تكونوا هناك عندما حدث الأمر و لكن عندما جاءنا الخبر كان الوقت تأخر لإرسالكم للوطن |
Quem me dera que tivessem escrito o teu livro há 10 anos, antes de ser tarde de mais para mim. | Open Subtitles | أَتمنّى فقط أن شخص ما كَتبَ كتابكَ منذ 10 سنين مضت أما أنا فقد تأخر جداً بالنسبة لي |
Essa cassete não te servirá de nada. Já é tarde. | Open Subtitles | هذا الشريط لم يعد يجدى لقد تأخر الوقت كثيرا |
Bem, suponho que é tarde demais para o negar. | Open Subtitles | حسناً، أفترض أن الوقت قد تأخر لإنكار هذا |
É muito tarde para eu mudar. O que é que posso fazer? | Open Subtitles | لقد تأخر الوقت لي لأفكر بالتغيير , و ماذا سأعمل ؟ |
Eu agradeço que vocês estejam aqui mas está a ficar tarde, sabem? | Open Subtitles | إننى أقدر بأنكم كنتم بالجوار ولكن الوقت تأخر أليس كذلك ؟ |
Sim, Já é tarde e os rituais Já estão terminados.. | Open Subtitles | نعم , لقد تأخر الوقت والشعائر علي وشك الانتهاء |
Não te preocupes. O teu par também está atrasado. - Ouve... | Open Subtitles | لا تقلقي , الرجل الذي ستقابلينه قد تأخر هو أيضاً |
Não temos o pote cheio, Snowmark está atrasado 3 meses. | Open Subtitles | ليس ممتلئة , لقد تأخر سنو مارك ثلاثة أشهر |
Ele está 7 minutos atrasado. Lamento, ficou retido no Andar do Estado. | Open Subtitles | ـ لقد تأخر 7 دقائق ـ آسفة، ربما عُلّق بالطابق الأرضي |
Por isso pensámos: depois do 11 de setembro, quando fechámos os aeroportos, a nossa estação da gripe atrasou-se duas semanas. | TED | إذن أحد الأفكار هي بعد أحداث 11 سبتمبر و إغلاق المطارات تأخر موسم إنتشار الإنفلونزا لإسبوعين. |
No caso de um de nós se atrasar no regresso a casa, é melhor termos um ponto de encontro para mais tarde. | Open Subtitles | في حالة ان أحدنا تأخر في الطريق الي البيت، من الأفضل أن يكون عنده ميعاد |
Como sabe, Director, a sua equipa está atrasada nas avaliações psicológicas obrigatórias. | Open Subtitles | كما تعلم، أيها المدير، فريقك تأخر عن الخضوع للتقييم النفسي الإلزامي. |
Ajudei com as cobranças... quando os clientes estavam atrasados com os pagamentos. | Open Subtitles | ساعدته في جمع المال. عندما تأخر الزبائن في الدفع. |
Vê o que fazem no Tonight Show quando alguém se atrasa. | Open Subtitles | اسمعى اريد ان اعرف ماذا سوف يحدث اذا تأخر احد؟ |
Em Nova Inglaterra, o Outono demora a chegar. | Open Subtitles | بينما نيو انجلند ذكرت تقريرا حول تأخر موسم سقوط اوراق الشجر |
Ele só se atrasou. Não parecia que ia nos deixar. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه تأخر لم يبد وكأنه سيغادر |
"Discinésia tardia, contração permanente dos músculos faciais. " | Open Subtitles | تأخر ردود الفعل, حالة دائمة من" "إرتعاش عضلات الوجه |
Mas devido ao atraso no sinal para a Terra, os meus técnicos precisariam de orientar os mísseis. | Open Subtitles | ولكن بأخذ حسبان تأخر الاشاره الى الارض فإن الفنيين الخاصين بي سيكون عليهم توجيه صواريخكم |
Em resultado, quando esses ratos crescem, os filhos vão sofrer de crescimento e desenvolvimento retardado porque não produzem leite suficiente para alimentar as crias. | TED | ونتيجة لذلك, عندما تكبر هذه الفئران فان الجراء تعاني من تأخر في التنمية والنمو لأنه لا يمكنهما تقديم ما يكفي من الحليب لتغذية صغارها |