Se está à procura de um quarto, não há vagas. | Open Subtitles | لو كنت تبحث عن غرفة فليس لدينا أماكن شاغرة |
Mas se anda à procura de criminosos, pode começar por aqui. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تبحث عن الأشرار، يمكن أن تبدأ هنا. |
Se procuras o sentido disto, estás na praia errada. | Open Subtitles | أذا كنت تبحث عن هذا لتجعله منطقيا فأنتعلىالشاطئالخطأ. |
Disse que andava à procura do assassino da sua mulher. | Open Subtitles | ماذا؟ أخبرتني أنك تبحث عن الرجل الذي قتل زوجتك |
O que acontece é que ele procura a posição mais quente, volta a procurar meia hora depois, um dia depois, um mês depois. | TED | فما تفعله هو أنها تبحث عن أعلى حرارة تبحث مجددا بعد نصف ساعة، تبحث مجددا بعد يوم تبحث مجددا بعد شهر |
Ouvi dizer que a Xerife continua à procura da Emily. | Open Subtitles | لانا سمعت أن المأمورة آدمز مازالت تبحث عن إيميلي |
Ela não procurava uma loira. - procurava a Salvadora. | Open Subtitles | لمْ تكن تبحث عن شقراء وإنّما عن المخلّصة |
Se está à procura de absolvição, perguntou ao homem errado. | Open Subtitles | إذا أنت تبحث عن التبرئة أنك تسأل الرجل الخطئ |
Sai da moldura e arrasta a metade do corpo pelo chão à procura de pernas para roubar. | Open Subtitles | سوف تخرج خارج الإطار وبعدها تسحب نصف جسدها عبر الأرضية تبحث عن أرجلٍ فقط لتباغتها. |
Anda à procura de conforto erótico? Foi o que pensei. | Open Subtitles | تبحث عن الراحة الجنسية هذا الذى ظننته فى البداية |
Não rastejes para junto de mim, à noite, à procura de calor. | Open Subtitles | لا تأتي إليّ في منتصف الليل عندما تبحث عن شئ للتدفئة |
Navega incansávelmente as águas, à procura de almas puras das crianças para sacrificarem aos gigantes do fogo. | Open Subtitles | أنها تجوب البحار منذ زمن وهي تبحث عن الأطفال الصغار لتضحي بهم إلى عمالقة النار |
Provavelmente está à procura de uma instituição de caridade para apoiar. | Open Subtitles | هي ربما سوف تبحث عن جمعية خيرية لكي تختبئ خلفها |
Se procuras um agente russo a fazer uma perseguição em Havana, há uma boa hipótese que estejam a operar com a esquadra local. | Open Subtitles | اذا كنت تبحث عن عميل روسي يقوم بصيد اشخاص في الهافانا فهناك فرصة جيدة أنهم يعملون انطلاقا من مركز شرطة محلي |
Acho que procuras coisas que não existem e ignoras o que existe. | Open Subtitles | أعتقد أنك تبحث عن امور لم تحدث وتتجاهل الأمور الموجودة فعلياً |
Se procuras as minhas cuecas, é a primeira do lado esquerdo. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن ثيابي التحتية إنها عند الأعلى يسار |
Se está à procura do Clark eu não vi o rasto dele. | Open Subtitles | اذا كنت تبحث عن كلارك فأنا لم أرى اي أثر له |
Agora está à procura do segredo, mas não o vai descobrir, porque, claro, não está de facto à procura. | Open Subtitles | الآن انت تبحث عن السر , و لكنك لن تجده لأنك بالطبع , لا تبحث عنه بجدية |
Eu sei o que estão a fazer. Estão a procurar sangue. | Open Subtitles | أنا أعرف ما الذي تصنعه أنت تبحث عن وجود دماء |
Ele estava à procura da avó, mas encontrou o avô. | Open Subtitles | ،هي كانت تبحث عن جدتها ولكنها وجدت جدّها أمامها |
Porque ela procurava alguém que fosse com ela à exposição. | Open Subtitles | لقد كانت تبحث عن شخص ما لكي يرافقها إلى العرض |
O mundo está cheio de mulheres que procuram misógenos. | Open Subtitles | العالم مليء بالنساء التي تبحث عن كارهي الزواج |
a Polícia está procurando uma mulher ligada à fotografia que receberam. | Open Subtitles | ان الشرطه تبحث عن امرأه مرتبطه بتلك الصوره التى استلموها |
Se procura o Vic foi dar um passeio com Mrs. NordIey. | Open Subtitles | اذا كنت تبحث عن فيك فهو يتمشى مع السيدة نوردلى |
Sonny disse que andas á procura de alguém para ir à Capela. | Open Subtitles | سوني يقول أنك تبحث عن من ينوب عنك في الذهاب للكنيسة |
Lá dentro, mantém os teus olhos bem abertos e não procures problemas. | Open Subtitles | في الداخل , تحافظ على عينيك لنفسك ولا تبحث عن المشاكل |
Não sei quem é. Não sabia que procuravas um empresário. | Open Subtitles | لا أعرفها، لم أعلم أنك تبحث عن مدير أعمال |
Sempre que passamos tempo juntos é só para encontrar respostas. | Open Subtitles | كل مره تخرج معي فيها حتى تبحث عن الإجابات |