Envolver o público pode ser intimidativo, e eu senti isso também. | TED | دمج العامّة قد يكون مخيفًا و شعرت بهذا الشّيء أيضا. |
Mas começámos um diálogo que senti que era necessário explorar ao máximo. | TED | ولكنّنا بدأنا حوارً شعرت أنه من الضروري أن نكمله إلى أخره. |
Mas havia uma fissura interna, um problema com a nossa indústria, que senti que precisávamos de reparar. | TED | ولكن كان هناك صدْع في الجدار، مشكلة في صناعتنا، والتي شعرت أننا بحاجة إلى إصلاحها. |
Conforme via desenrolar-se a coreografia do vento, senti-me protegida e, ao mesmo tempo, ligada ao céu ilimitado. | TED | شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة |
Então faz o que a tua natureza manda... e sentirás o que sentiste com essa criança nos braços. | Open Subtitles | أذن أفعل ما تمليه عليك طبيعتك وسوف تشعر بما شعرت به وانت تضع الطفلة بين ذراعيك |
Foi exactamente o que a minha sobrinha Marilyn sentiu depois do divórcio. | Open Subtitles | هذه هى الطريقة نفسها التى شعرت بها ابنة اختى بعد طلاقها |
fiquei contente por sentir isto, porque deu-me um momento de alívio. | Open Subtitles | شعرت بأحساس طيب أذ أن نجاح المهمة جعلنى أشعر بالراحة |
Era a primeira vez que eu sentia raiva daquele homem, e ela surgiu de uma incrível reflexão. | TED | كانت المرة الأولى التي شعرت فيها بالغضب تجاه هذا الرجل وجاء ذلك من تفكير سحري. |
Mas senti que passei tanto tempo a aprender esta linguagem, porque é que apenas me servia para publicidade? | TED | ولكنّي شعرت بأنّي قضيت الكثير من الوقت في تعلم هذه اللغة، لماذا اقتصر عملي على الدعاية؟ |
Sempre senti que é impossível relacionar-me adequadamente com um lugar ou uma pessoa sem me relacionar com todas as histórias desse lugar ou pessoa. | TED | لقد شعرت دائماً أنه من المستحيل التعامل بشكل صحيح مع مكان أو شخص بدون إستصحاب كل القصص عن ذلك المكان وذلك الشخص. |
E senti todos os meus cabelos porem-seempé pelocorpotodo eumformigueiro, como se pequenas lagartixas opercorressemde alto a baixo. | Open Subtitles | وعندها شعرت بكل شعر جسمي يقشعر وبدأت تسري عبر جسدي قشعريرة مثل العظاءة صعوداً وهبوطاً |
senti uma perturbação na Força... como se milhões de vozes gritassem de terror... e, de repente, tivessem sido caladas. | Open Subtitles | شعرت بإضطراب كبير في القوة كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و صمتوا فجأة |
senti frio um pouco mais cedo, mas acredito que tenha me aquecido. | Open Subtitles | لقد شعرت بالبرد منذ قليل لكن اعتقد أن الجو أدفئ الأن |
Quando parti, senti que havia algo de muito errado comigo e que o meu filho ficaria melhor sem mim. | Open Subtitles | فى وقت مغادرتى, شعرت بأن هناك شيئاً فظيع فىِ وأنه سيكون أفضل لو لم يكن ابنى معى |
Ia-te dizer, mas, mas não sei, senti-me estranha. - Porquê? | Open Subtitles | أجل، كنت أنوي إخبارك لكني شعرت بغرابة حيال الأمر |
Sei que sentiste algo especial, autêntico, na outra noite, quando estivemos juntos, porque eu também o senti. | Open Subtitles | أعرف أنكَ شعرت بشئ كبير وحقيقى فى هذه الليلة عندما كنا معاً. وأنا كذلك شعرت. |
O que sentiu ao saber que tinham assaltado o poço? | Open Subtitles | كيف شعرت عندما اكتشفت بأن موقع الحفر تم تمليحه؟ |
Se a quarta irmã se sentir melhor não ficará o Senhor satisfeito? | Open Subtitles | . .. لو أن الأخت الرابعة شعرت بالتحسن فألن يسر السيد؟ |
Mas fiquei preocupada contigo ao ver o teu irmão passar, agora mesmo. | Open Subtitles | لكني شعرت ببعض القلق عليكي عندما رأيت أخاكي يقود العربة للتو. |
A minha relação só durava há uns meses e eu sentia que as pessoas estavam a fazer a pergunta errada. | TED | علاقتي لم تكن سوى منذ بضعة أشهر، ولقد شعرت بأن السؤال لم يكن في محله في الوهلة الأولى. |
Correcto. achei que a personagem não ia gostar de sentir frio. | Open Subtitles | هذا صحيح، شعرت بأن الشخصية لا تريد أن تشعر بالبرد |
Porém, há algum tempo, sinto em mim uma estranha mudança. | Open Subtitles | ما عدا في الفترة الأخيرة شعرت بالإستياء بطريقة غريبة |
Foi uma lição de humildade, uma das melhores coisas que já fiz. | TED | لقد كانت جلسة تواضع، أحد أفضل الجلسات التي شعرت بالقيام بها. |
Talvez te tenhas sentido mal com a morte do Ritchie. | Open Subtitles | ربما شعرت بالتعاسة من طريقة حصول ريتشى على المال |
Mas, para mim, a história de Champungu estava incompleta. | TED | ولكن بالنسبة لي، شعرت ان قصة تشابونغو ناقصة. |
tive um pressentimento quando fizeram todas aquelas análises sanguíneas, | Open Subtitles | لقد شعرت بالقلق عندما بدأو في إجراء التحاليل |
Sinto-me como se tivesse retido a respiração durante 14 semanas. | Open Subtitles | شعرت بأنّني كنت أضغط نفسي لـ 14 أسبوعاً متتالياً |
Se te sentes bem, deves tomar um. | Open Subtitles | لو شعرت أنك بخير يفترض بك أن تتناول واحدة. |