durante o resto da vida. Isto está a tornar-se aborrecido, não é? | TED | هذا الحديث بدأ أن يكون مملاُ بعض الشيء , صح ؟ |
bem, não será a pior coisa do mundo, não é? | Open Subtitles | حَسناً لَنْ يَكُونَ أسوأ شيءِ في العالمِ، صح ؟ |
- Jesus! Não temos de ir, pois não? | Open Subtitles | أوه السيد المسيح نحن ليس من الضروري أن نَعمَلُ ذلك صح حياتي؟ |
A tua primeira aula às terças É às 9:00, Certo? | Open Subtitles | درسك الأول في الـ9: 00 يوم الثلاثاء، صح ؟ |
Foi por isso que me deixaste primeiro, não foi? | Open Subtitles | لهذا السبب أحضرتني للمنزل أولا، صح يا مغفل؟ |
Não existem zonas cinzentas. É Certo ou errado. não é verdade. | Open Subtitles | مامن شيء يدعى بالبينّي إما أنه يكون صح أو خطأ |
Ela É uma beleza. Phantom III, '37, não é? | Open Subtitles | إنها جميلة ، فانتوم 3.37 ، صح ؟ |
Ele também ficara muito feliz de ver o Sr. Voce gosta de barbear rente, não é? | Open Subtitles | سيكون مسرورا لرؤيتك أيضا تحب الحلاقة ، صح ؟ |
Mas nada de solex antes do dinheiro estar no banco, não é? | Open Subtitles | لكن لا سوليكس حتى المالِ يكزن في المصرفِ، صح؟ صح. |
Ele recebe as informações directamente da Rosa de Tóquio. não é, Pimento? | Open Subtitles | هو يجلب الماريجوانا رأسا من زهره طوكيو , صح شيلى بين ؟ |
Oh, não, não é isso que queremos de todo, pois não, Darling? | Open Subtitles | كلا, هذا ليس ماكنا نبحث عنه, صح, دارلينغ؟ |
Está a ver, uma gargalhada e um sorriso, e de repente o trabalho não parece assim tão mau, pois não, sir? | Open Subtitles | أترى, ابتسام وضحك، وننسى فجأةً أمر الوظيفة وأحزانها , صح, سيدي؟ |
pois não, tens de ter cuidado ao interferir na vida dos mortais. | Open Subtitles | صح عليكِ أن تحترسي من التدخل في حياة الفانيين |
Ei, tu É que falaste comigo sobre como ele tinha sido influenciado, então, se ele vem para o jantar, É uma coisa boa, Certo? | Open Subtitles | أنت الرجلَ الذي تحدثت معه وأخبرَتني كيف أصبح مغسول الدماغَ إذن إذا كان يأتى من أجل العشاءِ ذلك شيء جيد، صح ؟ |
Foste a melhor mãe. Tu sabes que eu sei disso, Certo? | Open Subtitles | أنت الأفضل يا أمي أنت تعرفي أني أعرف ذلك صح |
Foi um daqueles filmes de amor que tu gostas, não foi? | Open Subtitles | كـان واحدا من أفلام الرومـانسية التي تحبيـن ، صح ؟ |
Mesmo que seja verdade, isso não pode ser levado a sério. | Open Subtitles | حتى لو صح هذا،لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد |
bem, ainda que a arqueologia carregasse um Certo apelo romântico, percebi logo que me não estava nos ossos, por assim dizer. | Open Subtitles | حسنا، رغم أنّ علم الآثار حمل رغبة عاطفية معيّنة، أدركت بعدها أنّه لم يكن في عظامي إن صح التعبير. |
sim, estou Certo que o pai dele está agora muito contente. sim. | Open Subtitles | اجل , انا متاكد ان والده سعيد جدا الان , صح ؟ |
Todos os trabalhadores vão apoiá-lo. Tenho razão irmãos? | Open Subtitles | الأصوات تشترى بالمال لكن عمال الهند معكم صح يا أخوانى. |
Tu não és lá muito inteligente, pois não? | Open Subtitles | شكلك اغبى واحد بينهم يا بن الكلب، صح? |
-Diz antes um pesadelo. Sabes que estás no tecto, não sabes? | Open Subtitles | تعني كابوس , تَعْرفُ بأنّك على السقف, صح ؟ |
Eu faço o papel de um mágico, um feiticeiro, se quiserem, um Verdadeiro feiticeiro. | TED | اقوم بلعب دور الساحر, معالج إذا صح التعبير, معالج حقيقي. |
- sim. Isto, juntamente com as fortunas das nossas famílias, É a razão pela qual dominamos o mundo. correcto, Jimmy? | Open Subtitles | هذا بالإضافة إلى ثروة عائلتنا هو مايجعلنا نحكم العالم، صح جيمي ؟ |
Aposto que podiamos partir aquilo ao meio bem depressa, hã? | Open Subtitles | أراهن أننا نستطيع ان نكسر ذلك سريعا.. صح |
De repente, já não era tão boa. Estes filhos da puta... Estes filhos da puta são bons... | Open Subtitles | هؤلاء الملاعين لعبوها صح إنهم فعلا بارعون |