Supostamente, são em tom de gozo mas, na verdade, são perigosos. | TED | صحيح ان هذه العبارات هي من قبيل المزاح ولكنها خطرة |
bem, isso não é verdade, mas já lá chegaremos daqui a nada. | TED | حسناً ذلك غير صحيح لكن سوف يتبين لنا ذلك خلال دقيقة |
Em vez disso, trata-se de cooperação e do tipo Certo de cooperação. | TED | عوضاً عن ذلك، فالأمر عبارة عن تعاون ،نوع صحيح من التعاون. |
mesmo que não o façamos, pode ser difícil identificar corretamente o que é considerado importante pelas pessoas que já não concordam connosco. | TED | وحتى حين لا نفعل ذلك، فإنه من الصعب تحديد ما يعتز به الآخرين بشكل صحيح خاصة لأشخاص لا نتفق معهم. |
Sim senhor, é isso mesmo. Todas as noites às 8:30h. | Open Subtitles | نعم، سيدي، وهذا صحيح كل مساء في الساعة 8: |
O sistema de armas que instalámos não deve estar afectado, pois não? | Open Subtitles | تيلك نظام الأسلحة الذي ركبناه يجب أن لا يكون متأثرا, صحيح |
E isso é verdade, mas o problema é que qualquer uso do gene requer que ele esteja isolado. | TED | و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة |
É importante reconhecer que isto é verdade só por virtude da velocidade. | TED | ومن المهم أن ندرك أن هذا صحيح بخصوص تأثير السرعة وحدها. |
Defesa: não é verdade. Todas as principais reformas do rei | TED | الدفاع: غير صحيح. جميع إصلاحات الملك وافق عليها البرلمان. |
Podem estar a pensar: "Vocês não criaram estes modelos 3D apenas com fotografias de turistas". É verdade. | TED | قد تفكرون، لم نقم بإنشاء هذه النماذج ثلاثية الأبعاد بواسطة الصور السياحية فقط، وهذا صحيح. |
A resposta clássica seria formar uma instituição, não é? | TED | الإجابة التقليدية هي إنشأ مؤسسة ، صحيح ؟ |
O Sol está a oito minutos, o que também não é relevante. Se não houver uma erupção solar e queiram sair do caminho. | TED | الشمس قبل ثمانية دقائق. وليس بامر المهم، صحيح. ما لم يكن هناك انفجار شمسي قادم اذا تود أن تبتعد من الطريق. |
Com as coisas, se a tecnologia falha, ela simplesmente desaparece, Certo? | TED | في حالة الأشياء اذا فشلت التكنولوجيا ستختفي ، صحيح ؟ |
O gato está faminto, Certo? Eu tranquei-o fora da cozinha? | Open Subtitles | القطة جائعة، صحيح، صحيح هل أقفلت عليك خارج المطبخ؟ |
Certo, e podes partir a minha cabeça de ferro sempre que queiras. | Open Subtitles | صحيح ، ويمكنك أن تكسر رأسي الحديدي في أي وقت تحبه |
O mesmo é verdade para todas as outras ciências. | TED | بعد ذلك. والامر كذلك صحيح لكل العلوم الاخرى. |
Tu sabes, Mais tarde vais arranjar algo melhor, tu sabes. Sim, Certo. | Open Subtitles | ـ أتَعْرفُ، لاحقاً سَتَحْصلُ على عملاً أفضلِ ـ أجل ، صحيح |
Não tenho tanta certeza assim. Ainda não se aperceberam, pois não? | Open Subtitles | لست متأكداً من ذلك لم يحصل هذا حتى الآن صحيح |
Querer fazer o que é correcto da maneira correcta pelas razões correctas. | TED | الرغبة في القيام بما هو صحيح على النحو الصحيح للأسباب الصحيحة |
Foi à seleção quando esteve em Boston, não foi? | Open Subtitles | لقد كان من اللاعبين الأساطير ببوسطن, صحيح ؟ |
-Tem toda a razão. Nem imagina a razão que tem. | Open Subtitles | نعم انت على صواب انت لاتدرك كم حديثك صحيح |
Tens razão, porque a música merece ser levada a sério. | Open Subtitles | هذا صحيح,لأن الموسيقى تستحق أن تؤخذ على محمل الجد. |
Foi um buraco negro para o humor, e foi correto. | TED | وتلك كانت فجوة سوداء في حس الدعابة، وبشكل صحيح. |
Agora, se minha suposição é correta, receberemos o chamado a deslizar-nos pouco depois de que se cometa o assassinato. | Open Subtitles | الآن. لو أن تخميني صحيح فإننا سوف نكون مجبرين على الإنزلاق بعد حدوث جريمة القتل بوقت قصير |
Cá está. Isto é um poster de Notre-Dame que foi registado corretamente. | TED | هذا في الحقيقة ملصق لكاتدرائية نوتردام الذي تم تسجيله بشكل صحيح |