ويكيبيديا

    "كما أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Além disso
        
    • E o
        
    • E a
        
    • como se
        
    • E as
        
    • E também
        
    • Ela também
        
    • como a
        
    Além disso, essas máquinas estão longe da sua potência máxima e limites térmicos, por isso, podemos aumentar a potência da máquina substancialmente. TED كما أن الآلات ستكون بعيدة عن الوصول إلى طاقتها القصوى وحدودها الحرارية، لذا يمكنك أن تُزيد طاقة الآلة بشكل كبير.
    Além disso, na maioria, estes conteúdos nem vêm mascarados como notícias. TED كما أن معظم هذا المحتوى لا يوضع في قوالب إخبارية.
    Além disso, o pai não levaria todo aquele dinheiro para a sepultura. Open Subtitles كما أن أبي لا يريد أخذ كل المال معه إلى قبره
    E o suicídio nem sequer se enquadra nisso de uma forma lógica. TED كما أن الإنتحار الذي يحدث هو أمر غير منطقي بتاتاً
    À medida que a cabeça oscila para a frente e para trás, o cérebro roda, torce-se e contorce-se, E o tecido cerebral é esticado. TED فبينما يتحرك رأسك جيئةً وذهاباً، فإن دماغك يلتوي ويلتف وينثني، كما أن الأنسجة تتمدد.
    Confio absolutamente no seu talento. E a vista vai inspirá-lo. Open Subtitles عندي ثقة تامة بموهبتك كما أن هذا المنظر سيلهمك
    Foi realmente esquisito. É como se o Cyrus tivesse o mundo dele. Open Subtitles بلا شك كان أمراً غريباً كما أن سيرس له عالمه الخاص
    E as belas explicações matemáticas não são só para o nosso prazer. TED كما أن التفسيرات الرياضية الجميلة ليست لمتعتنا فقط.
    Além disso, os teus sentidos não são lá muito fiáveis. Open Subtitles كما أن حواسك ليست بكامل تركيزها، أيها المتدرب الشاب
    Não tenho fome! Além disso, tenho coisas para fazer. Open Subtitles لست جائعاً، كما أن لديّ بعض الأعمال لأنهيها
    Além disso, os peixes não têm bolsos para guardar isqueiros. Open Subtitles كما أن السمك ليس لديه جيوب ليضع فيها القدّاحات
    Além disso, um amigo nosso esteve aqui mais cedo. Open Subtitles كما أن أحد أصدقائنا كان هنا باكرًا اليوم.
    Além disso, ninguém confessa nada por ser a atitude certa. Open Subtitles كما أن لا أحد يعترف أبداً لأنه التصرف الصائب.
    Além disso, o coco deixa-me uma sensação estranha na boca. Open Subtitles كما أن جوز الهند يخلف طعماً غريباً في فمي.
    Agora cobra três vezes mais pelo web design E o negócio está a crescer. TED تتقاضى الآن ثلاثة أضعاف لتصميم مواقع الإنترنت، كما أن أعمالها تنمو.
    assim eliminamos estes dois. E o total de golpes que marcaram em ambas as partidas não pode somar seis, portanto, este também fica de fora. TED كما أن إجمالي ضربات الجان المسجلة في المباراتين لا يصل إلى ست، لذا فإن هذا الاحتمال غير وارد أيضاً.
    Vem junto a diagramas... na pág. 47 de ""Como Ser Detective em Dez Licões Fáceis""... E o seu pai ofereceu-me de beber... Open Subtitles في 10 دروس سهلة بالمراسلة. كما أن أباك قد قدّم لي شراباً.
    assim como a tradução para chinês, no texto em cima, à direita, E a construção da voz. TED الترجمة للصينية والكتابة بأعلى اليمين كان التعلم العميق كما أن تركيب الصوت تم عبر التعلم العميق أيضاً
    O estudo de como a inteligência pode surgir dum caminho evolucionário tão divergente pode ajudar-nos a perceber mais coisas sobre a inteligência E a consciência em geral. TED كما أن دراسة كيفية تطور ذكائها المختلف يمكن أن تساعدنا على فهم المزيد عن الذكاء والوعي بشكل عام.
    Ele disse-me, como se tudo brotasse da sua memória: TED وقال لي، كما أن كل شيء كان الفيضان مرة أخرى في ذكريات.
    Casco intacto, mas não há gravidade, E as unidades térmicas estão paradas. Open Subtitles لكن لا يوجد جاذبية كما أن ، الوحدات الحرارية مغلقة
    E também tem implicações de muito alto custo. TED كما أن لديها الآثار عالية جداً على التكلفة.
    Ela também foi presa duas vezes por prostituição. Open Subtitles كما أن في سجلها اعتقالان للدعارة يا "هاري".
    Esta tecnologia tanto pode beneficiar a nossa sociedade como a pode prejudicar. TED كما أن لهذه التكنولوجيا القدرة على تحقيق فوائد إجتماعية عظيمة، فهي أيضاً لديها القدرة على عمل السوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد