com os fornecedores de "email" e com as redes sociais. sempre nos disseram que eram grátis, o produto somos nós. | TED | مع مزودي خدمة البريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي، لطالما قيل لنا أنّه إذا كان مجانياً فأنت هو المُنتج. |
Eu andava a estudar Física. Ia de regresso a casa quando me apercebi que sempre conhecera uma impressora 3D. | TED | كنت أحل بعض المسائل الفيزيائية وأنا عائد إلى المنزل أدركت بإننّي حقيقةً لطالما عرفت الطابعة ثلاثية الأبعاد. |
Porque, sabes, sempre foi a Venus e a Serena. | TED | لأنه، كما تعلمين، لطالما كان فينوس وسيرينا سويًا. |
Desde então, fiquei sempre obcecada por cápsulas de tempo. | TED | ومنذ ذلك الوقت، لطالما كنت مهووسة بالكبوسولات الزمنية. |
Agora chamamos-lhe "proximidade", mas sempre fez parte de quem éramos e ainda somos, 60 anos depois e até hoje. | TED | وذلك ما نسميه تواصلًا الآن، لكن لطالما كان هذا جزءاً من هويَّتنا، منذ 60 عامًا، حتى اليوم. |
Não me deixa ir a lado nenhum, sempre foi mau para mim. | Open Subtitles | لم يعد يسمح لى بالخروج مجدداً يأمرنى بالخرس,لطالما كان بخيلاً معى |
Eu estou tentando lhe dar algo que sempre quis. | Open Subtitles | أنا أحاول فقط أن أعطيك شيئاً لطالما أردتيه |
Mas este canto do mundo... sempre foi o nosso lar. | Open Subtitles | . لكن هذا الجزء من العالم لطالما كان موطننا |
Óptimo. sempre quis visitar o outro lado do quarto. | Open Subtitles | عظيم، لطالما أردت أن أزور الجانب الآخر للغرفة |
Ele sempre esteve na meia-idade. Viu as suas fotografias de baptismo? | Open Subtitles | لطالما كان في متوسط العمر، ألم تري صورته خلال معموديته؟ |
Mas por acaso, sempre vivemos perto um do outro. | Open Subtitles | في الحقيقة، لطالما عشنا قريبين من بعضنا البعض |
Pai, está sempre a dizer que estas oportunidades são importantes. | Open Subtitles | أبي، لطالما كنت تقول أن هذه الفرص مهمّة للغاية |
Não sei, senhor. sempre gostei de jogos de sociedade. | Open Subtitles | أنا لا أعرف سيدي، لطالما استمتعت بألعاب الحفلات |
Talvez tenhas razão. sempre quis ir para a faculdade. | Open Subtitles | ربما أنتي محقة ، لطالما أردت الذهاب للجامعة |
sempre quiseste ir a Williamsburg colonial. Que tal fazermos isso? | Open Subtitles | لطالما اردت الذهاب إلى مستعمر ويليامزبيرج لم لا نفعله؟ |
sempre me disseste que tenho bom senso, e acho que tenho. | Open Subtitles | ولكن لطالما قلت أنني شخص متعقّل، وأنا كذلك. أنت محق. |
sempre sonhei com isto. Só que não tão cedo. | Open Subtitles | لطالما حلمت بهذا اليوم، ولكن ليس بهذه السرعة. |
Tu és um candidato ao Pulitzer, sempre te disse isso. | Open Subtitles | أنت صحفي من طينة البليتزر لطالما قلت هذا دائما |
Os grandes homens sempre manipularam os média para salvar o mundo. | Open Subtitles | لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم |
sempre quis saber como vivia uma traficante de armas. Agora já sabes. | Open Subtitles | يا للروعة, لطالما أردت ان أعرف كيف يعيش صانعو الأسلحة العسكرية |
enquanto tiver outros alvos para abusar, ela evita a sua raiva. | Open Subtitles | لطالما هو يحصل على ضحايا جدد ليعذبهم فهي تتجنب غضبه |
Eu costumava apanhar este rapaz... a masturbar-se com todos os vegetais que havia no frigorifico, e agora isto! | Open Subtitles | انتم لم تفهمون لطالما كنت امسك هذا الولد يسوي جاقول بكل الخضروات التي بالثلاجة والآن هذا |
Não é um lugar muito do agrado dos irmãos. | Open Subtitles | مكان شعبي للسود مكاني المفضل لطالما احببت الريفيين |
O pensamento convencional é que o trauma leva ao sofrimento, E tem sido dada muita ênfase às disfunções daí resultantes. | TED | لطالما كان التفكير التقليدي أن الصدمة تقود إلى المحنة، ولطالما كان هناك الكثير من التركيز على الخلل الناتج. |
Os brancos têm carregado convosco desde que chegámos a esta terra. | Open Subtitles | لطالما حملناكم على ظهورنا منذ أن جئنا الى هذا البلد |
Como eu gostaria de ver todas as minhas netas casadas enquanto estou viva. | Open Subtitles | لطالما رغبت بأن أرى كل حفيداتي متزوجات وأنا على قيد الحياة. |