ويكيبيديا

    "نعرف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sabemos
        
    • saberemos
        
    • sabe
        
    • descobrirmos
        
    • temos
        
    • soubéssemos
        
    • sabes
        
    • conhecíamos
        
    • ideia
        
    • descobrimos
        
    • conhecemos
        
    • saber
        
    • sabíamos
        
    • sabem
        
    • conhecer
        
    Isso chamou-me imenso à atenção, e começámos a trabalhar nisto quase 24 horas por dia, porque eu pensava, bem, nós não sabemos qual é o alvo. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    Todos sabemos que os ossos estão fossilizados. Portanto, se os mergulharmos em ácido não devia sobrar nada. TED وكما نعرف ان العظام تتحلل ان تم وضعها في مواد حمضية فلن يتبقى منها شيء
    Nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. TED حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب.
    Dos camponeses Chineses, nunca saberemos, mas digamos 20 milhões. Open Subtitles ولن نعرف الحقيقة بالضبط لنقل أنهم عشرين مليون.
    Tira a mão do leme. Senão, já se sabe o que acontece. Open Subtitles أبعد يديك عن المقود كلنا نعرف ماذا يحدث عندما تقود أنت
    Só podemos saber isso depois de descobrirmos a origem. Open Subtitles بصراحة يابني لن نعرف حتى نجد مصدر الإصابة
    Mas vocês e eu não sabemos. Não temos os dados. TED لكن لا أنتم ولا أنا نعرف. ليس لدينا البيانات.
    O Vincenzo veio aqui e contou-nos tudo. Assegurou-se que nós soubéssemos. Open Subtitles فينسينزو جاء هنا يطلق فمه بالحديث لقد تاكد اننا نعرف
    - Não sei. Nunca sabes. Como é que sabemos que não foste tu a tramar tudo isto? Open Subtitles لم تعرفي ابداً أتعني أن علينا ان نصدقك كيف نعرف أنكِ لست من وضع الفخ؟
    Então a questão é, nós sabemos como responsabilizar os governos. TED وإذن يصبح السؤال، نعرف كيف نضع الحكومة تحت المساءلة.
    e nós até sabemos como é que o cérebro faz isto. TED بل إننا أيضا نعرف شيئا عن كيفية قيام الدماغ بذلك.
    sabemos que poder subir ao palco e tocar é uma bênção. TED نعرف أن مجيئك إلى منصة الفرقة وعزفك الموسيقى، هو نعمة.
    Portanto, agora sabemos que o Torossauro é na verdade, um Tricerátopo adulto. TED إذاً نعرف الاَن ان توروسورس هو في الواقع ترايسيراتوبس أكثر نُمواً
    Agora já não interessa saber quem a enviou. Também nunca o saberemos. Open Subtitles لا يهم من أرسلها الان لن نعرف ابداً على اية حال
    Nunca saberemos ao certo até lá voltarmos para tentar de novo. Open Subtitles لن نعرف الجواب إلا إذا عدنا إلى الموقع وكررنا الاختبار.
    Quando nos convidar para o Four Seasons, saberemos que confia em mim. Open Subtitles عندما يأخذنا إلى فندق الفور سيزون بعدهـا نعرف انهُ يثق بي
    Já se sabe o nome da pessoa que o empurrou? Open Subtitles ولكن لم يتم تعريفه. هل نعرف من قام بدفعه؟
    Pelos vistos, foi exigido que os fedayeen fossem levados dali... juntamente com os reféns, mas ainda não se sabe... quando ou para onde. Open Subtitles ربما هناك طلبات جديدة لهم لامكان تبادل تنفيذ الطلبات باطلاق سراح الرهائن ولا زلنا لا نعرف اين و متى سيتم ذلك
    Podes reduzir isso um bocadinho até descobrirmos se houve mesmo um crime? Open Subtitles أيمكنكِ أن تشغلي المصباح حتى نعرف ما إن كانت هنالك جريمة؟
    Quem somos nós para fingirmos que sabemos tão pouco sobre o bem-estar humano que temos de nos abster de julgar uma prática como esta? TED ومن نحن لكي ندعي اننا نعرف قليلا عن الوجود الانساني بحيث لا نعارض هذا ولا نأخذ موقع الحكم عن تصرف كذاك ؟
    Seria bom se soubéssemos onde ela está, onde ela se esconde. Open Subtitles سيكون من الجيد أن نعرف من أين أتت وأين تختبئ
    Vá, Apollo. Nada sabes sobre o tipo com quem lutas. Open Subtitles هيا ، ابولو ، نحن لا نعرف شىء عن هذا الرجل حقاً
    Lembras-te de dizeres que já não nos conhecíamos um ao outro? Open Subtitles أتذكرين عندما قلت لم نعد نعرف بعضنا البعض بعد الآن؟
    Ele gosta deles, então nós também gostamos deles, de outra maneira nós ficamos sem perceber a ideia subjacente. Open Subtitles إنه يهتم بهم , لذلك نحن يجب أن نهتم بهم و الا لن نعرف ما يقصد
    Então por que não descobrimos o que causou essa briga? Open Subtitles إذا لماذا لا نعرف عن المسبب الحقيقي لهذا الشجار؟
    Achamos que conhecemos a maior parte do reino animal, mas pode haver milhões de espécies minúsculas à espera de ser descobertas. TED نحن نظن أننا نعرف أغلب أصناف الحيوانات، ولكن قد يكون هنالك الملايين من الأصناف الصغيرة التي لم نكتشفها بعد.
    Quanto tempo temos de esperar antes de saber se o milagre funciona? Open Subtitles كم يجب علينا الأنتظار قبل أن نعرف أن الدواء يعمل ؟
    sabíamos que era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. TED كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل.
    Isto é um "blue" de doze compassos. Tornei-o em grupos de quatro compassos aqui, assim sabem como iriam trocar. TED هذه هي مقطوعة من 12 نغمة وقد قسمتها الى 4 اجزاء هنا لكي نعرف كيفية تبادل الادوار
    A maior parte dos oceanos está por explorar e analisar. Hoje ainda, continuamos a conhecer melhor outros planetas do que o nosso. TED محيطاتنا غير مستكشفة أو مستغلة إلى حد بعيد. واليوم، ما زلنا نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرف عن كوكبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد