E Como vou visitar cada um desses países pelo menos de três em três meses, vou viajar pelo mundo de três e três semanas. | TED | وبما أنني أزور كل بلد من تلك البلدان في غضون كل ثلاثة شهور على الأقل، أقوم بالذهاب حول العالم كل ثلاثة أسابيع. |
Também sabemos que os elfos ganharam pelo menos uma partida, e, Como empataram com os "treefolks", devem ter ganho aos duendes | TED | نعلم أيضاً أن الجان ربحوا مباراة على الأقل. وبما أنهم تعادلوا ضد شعب الأشجار، فلا بد أنهم هزموا العفاريت. |
E já que lá estás, talvez possas pedir um cartão. | Open Subtitles | وبما أنك هناك ربما يمكنك أن تسجل عضويتك هناك |
E já que também é nossa inimiga, isso faz-nos amigos, certo? | Open Subtitles | وبما انها عدونا نحن ايضاً فهذا يجعلنا اصدقاء, اليس كذلك؟ |
Muito obrigado. Agora que fala nisso, diga-me uma coisa. | Open Subtitles | شكراَ جزيلاَ لك وبما أنك ذكرت الأمر أخبرني |
Uma vez que estamos juntos, ele é um espinho para ti. | Open Subtitles | وبما أننا شركاء الآن ، فإنه شوكة في جانبك أيضا |
Visto que a ressaca não é contagiosa, eu diria que podes trabalhar. | Open Subtitles | نعم وبما أن آثار الشراب ليست معدية فأرى أن تواصل عملك |
Por essa razão, Como a voz é o som que mais ouvimos ao longo da vida, ouvimo-la menos que outros sons. | TED | وبسبب ذلك، وبما أن صوتك هو أكثر ما تسمعه في حياتك، فإنك تسمعه بشكل أكثر انخفاضا من بقية الأصوات. |
Como não podia ter a heroína de estar com o Rich, inconscientemente, a cabeça optou pela metadona das memórias com ele. | TED | وبما أنها لم تستطع الحصول على الهرويين لتكون مع ريتش في الواقع، اختار عقلها اللاواعي مسكّن الميثادون لذكرياتها معه. |
Vicki Vallencourt, eu estava pensando... Como você é interessada em astrologia e coisas místicas, você vai apreciar isso. | Open Subtitles | فيكي فالينكورت لقد اكتشفت وبما أنك مهتمة بعلم الفلك والأشياء المبهمة كهذه فأنت قد تقدرين هذا |
E Como estamos com o suporte de vida interno, podemos ajustar o CO2 e diminuir os níveis de oxigénio. | Open Subtitles | وبما اننا نعيش تحت الدعم الحيوى سوف نعدل مستوى ثانى اكسيد الكربون لكى يكون اقل من الاكسجين |
E Como acredita que é o seu marido, vai tentar contatá-la, | Open Subtitles | وبما انه يعتقد انه زوجك من المحتمل أن يتصل بك |
E já que suas costas foram comidas não conseguimos saber se ele tinha marcas nas costas dos dentes superiores. | Open Subtitles | وبما ان ظهره كسح فنحن لا نعلم اذا كان لديه اي اصابه في ظهره من الفك العلوي |
Mas isso nunca irá acontecer e, Já que estamos a falar... | Open Subtitles | لكن ذلك لن يحدث أبداً وبما أننا سنتحدث بأي حال |
E já que reativamos o cartão, acho que vou comprar roupa nova. | Open Subtitles | وبما أننا سنُفعّل بطاقتنا الإئتمانية فقد أحصل على ثوب جديد أيضاً |
E já que o Sargento foi o meu melhor amigo no Exército, aqui vai. | Open Subtitles | وبما أنك كنت أفضل صديق لى .. فى الجيش فقد أخترت أن أكتب لك |
E Agora que quero bater umas quecas, a Brandi não alinha. | Open Subtitles | وبما أنني أريد مضاجعتها الآن، براندي لا ترغب في ذلك |
Agora, que já não tens de enfrentar o teu inimigo no campo de batalha, que sentimento tens? | Open Subtitles | لذا فالأن وبما أنك لن تواجهي عدوك بعد الأن فى ساحة المعركة فما الذي يملؤك |
Assim que eu abri as portas da tua mera mortalidade, posso sugerir que rapidamente escolhas um assunto para reflectir em vez de muitos? | Open Subtitles | وبما أنّني فتحت بوّابة موتك على مصراعيها أيمكنني أن أقترح عليك سريعاً اختيار بديل واحد للتمعّن به بدلاً من عدّة بدائل؟ |
Visto que é vossa intenção casarem-se, dêem as mãos e repitam comigo. | Open Subtitles | تتزوجا أن نيتكما في أن وبما بعدي ورددا بعضكما بأيدي فأمسكا |
Desde que a minha actividade profissional entrou em queda, você é tudo o que eu tenho. | Open Subtitles | وبما أن كل محاولاتي قد بائت بالفشل فأنت جُلَّ ما أملكُ الآن |
Enquanto eu tiver esta forma, eles não me localizam. | Open Subtitles | وبما أنني في هذه الهيئة لن يستطيعون إكتشافي |