ويكيبيديا

    "وبما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Como
        
    • E já
        
    • Agora
        
    • vez
        
    • Visto
        
    • Desde
        
    • Enquanto
        
    • Já que
        
    E Como vou visitar cada um desses países pelo menos de três em três meses, vou viajar pelo mundo de três e três semanas. TED وبما أنني أزور كل بلد من تلك البلدان في غضون كل ثلاثة شهور على الأقل، أقوم بالذهاب حول العالم كل ثلاثة أسابيع.
    Também sabemos que os elfos ganharam pelo menos uma partida, e, Como empataram com os "treefolks", devem ter ganho aos duendes TED نعلم أيضاً أن الجان ربحوا مباراة على الأقل. وبما أنهم تعادلوا ضد شعب الأشجار، فلا بد أنهم هزموا العفاريت.
    E já que lá estás, talvez possas pedir um cartão. Open Subtitles وبما أنك هناك ربما يمكنك أن تسجل عضويتك هناك
    E já que também é nossa inimiga, isso faz-nos amigos, certo? Open Subtitles وبما انها عدونا نحن ايضاً فهذا يجعلنا اصدقاء, اليس كذلك؟
    Muito obrigado. Agora que fala nisso, diga-me uma coisa. Open Subtitles شكراَ جزيلاَ لك وبما أنك ذكرت الأمر أخبرني
    Uma vez que estamos juntos, ele é um espinho para ti. Open Subtitles وبما أننا شركاء الآن ، فإنه شوكة في جانبك أيضا
    Visto que a ressaca não é contagiosa, eu diria que podes trabalhar. Open Subtitles نعم وبما أن آثار الشراب ليست معدية فأرى أن تواصل عملك
    Por essa razão, Como a voz é o som que mais ouvimos ao longo da vida, ouvimo-la menos que outros sons. TED وبسبب ذلك، وبما أن صوتك هو أكثر ما تسمعه في حياتك، فإنك تسمعه بشكل أكثر انخفاضا من بقية الأصوات.
    Como não podia ter a heroína de estar com o Rich, inconscientemente, a cabeça optou pela metadona das memórias com ele. TED وبما أنها لم تستطع الحصول على الهرويين لتكون مع ريتش في الواقع، اختار عقلها اللاواعي مسكّن الميثادون لذكرياتها معه.
    Vicki Vallencourt, eu estava pensando... Como você é interessada em astrologia e coisas místicas, você vai apreciar isso. Open Subtitles فيكي فالينكورت لقد اكتشفت وبما أنك مهتمة بعلم الفلك والأشياء المبهمة كهذه فأنت قد تقدرين هذا
    E Como estamos com o suporte de vida interno, podemos ajustar o CO2 e diminuir os níveis de oxigénio. Open Subtitles وبما اننا نعيش تحت الدعم الحيوى سوف نعدل مستوى ثانى اكسيد الكربون لكى يكون اقل من الاكسجين
    E Como acredita que é o seu marido, vai tentar contatá-la, Open Subtitles وبما انه يعتقد انه زوجك من المحتمل أن يتصل بك
    E já que suas costas foram comidas não conseguimos saber se ele tinha marcas nas costas dos dentes superiores. Open Subtitles وبما ان ظهره كسح فنحن لا نعلم اذا كان لديه اي اصابه في ظهره من الفك العلوي
    Mas isso nunca irá acontecer e, Já que estamos a falar... Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث أبداً وبما أننا سنتحدث بأي حال
    E já que reativamos o cartão, acho que vou comprar roupa nova. Open Subtitles وبما أننا سنُفعّل بطاقتنا الإئتمانية فقد أحصل على ثوب جديد أيضاً
    E já que o Sargento foi o meu melhor amigo no Exército, aqui vai. Open Subtitles وبما أنك كنت أفضل صديق لى .. فى الجيش فقد أخترت أن أكتب لك
    E Agora que quero bater umas quecas, a Brandi não alinha. Open Subtitles وبما أنني أريد مضاجعتها الآن، براندي لا ترغب في ذلك
    Agora, que já não tens de enfrentar o teu inimigo no campo de batalha, que sentimento tens? Open Subtitles لذا فالأن وبما أنك لن تواجهي عدوك بعد الأن فى ساحة المعركة فما الذي يملؤك
    Assim que eu abri as portas da tua mera mortalidade, posso sugerir que rapidamente escolhas um assunto para reflectir em vez de muitos? Open Subtitles وبما أنّني فتحت بوّابة موتك على مصراعيها أيمكنني أن أقترح عليك سريعاً اختيار بديل واحد للتمعّن به بدلاً من عدّة بدائل؟
    Visto que é vossa intenção casarem-se, dêem as mãos e repitam comigo. Open Subtitles تتزوجا أن نيتكما في أن وبما بعدي ورددا بعضكما بأيدي فأمسكا
    Desde que a minha actividade profissional entrou em queda, você é tudo o que eu tenho. Open Subtitles وبما أن كل محاولاتي قد بائت بالفشل فأنت جُلَّ ما أملكُ الآن
    Enquanto eu tiver esta forma, eles não me localizam. Open Subtitles وبما أنني في هذه الهيئة لن يستطيعون إكتشافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد