ويكيبيديا

    "وليس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não
        
    • nem
        
    • sem
        
    • vez
        
    Isso significa que são os números que controlam a forma, não eu. TED هذا يعني أن الأرقام هي التي تتحكم في الشكل، وليس أنا.
    Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? TED ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟
    E vocês não têm ideia de como é difícil falar ou cuidar de alguém com quem não conseguem conversar. TED وليس لديكم فكرة عن صعوبة الكلام مع شخص ما أو رعاية شخص ما لا تستطيع التكلم معه.
    Os ratos não trocam. não têm sentido de humor, nem ironia. Open Subtitles الفئران لا تسخر من أحد وليس لديهم روح دعابة أساساً
    Estou sem passaporte, sem dinheiro e com a polícia atrás de mim. Open Subtitles لقد فقدت جواز سفرى .. وليس لدى مالاً .. والبوليس يطاردنى
    Esses argumentos são cada vez mais fortes, com o tempo. TED وتزدادُ هذه النقاشات قوةً وليس ضعفًا مع مرور الوقت.
    não é pelo conhecimento tecnológico. que o ISIS conquista corações e mentes. TED وليس الأمر في الحقيقة ذكاءً تقنيًا لتنال داعش إعجاب القلوب والعقول.
    Os miúdos prosperam melhor com um currículo vasto, que celebre os seus vários talentos, não apenas alguns deles. TED الأطفال يزدهرون بشكل أفضل مع منهج دراسي واسع يحتفي بمواهبهم المختلفة، وليس بمجرد مجال صغير منها.
    E eu fui alvo disso, e não é muito bom. TED ولقد كنت في الطرف المتلقي لهذا وليس شعورًا جيدًا.
    Precisamos de fazer simulações, jogos de germes, não jogos de guerra, para vermos onde estão as falhas. TED يتعين علينا القيام بمحاكاة، ألعاب جرثومية، وليس ألعاب حربية، حتى يتسنى لنا رؤية مكامن الضعف.
    E não se trata só dos refugiados, há muitas outras áreas. TED وليس فقط بما يتعلق باللاجئين، ولكن العديد من المجالات الأخرى.
    A razão é a atmosfera espessa, não a distância relativamente ao sol. TED والسبب في ذلك هو سمك غلافه الجوي وليس بعده عن الشمس،
    Assim parece que todos os nossos milagres médicos podem retardar ou impedir a morte, mas não a podem reverter. TED وبالتالي فقد يبدو أن جميع المعجزات الطبية المختلفة قد تتمكن من تأجيل أو منع الموت وليس عكسه.
    Aqui não. não será esta noite... nem assim. Compreendes? Open Subtitles ليس هنا، وليس هذه الليلة، وليس هكذا، أتفهمينني؟
    nem isso... faço a limpeza após os outros marinheiros comerem. Open Subtitles وليس هذا فقط أنظف الفضلات خلف كل بحار يأكل
    Vais ser impiedosamente morto pelo Ichi. nem mais, nem menos, imbecil. Open Subtitles ستُقتل على يد ايتشى, ليس اقل وليس اكثر ايها الوغد
    Sou o noivo, e não devo dizer nada, nem fazer um discurso. Open Subtitles انا العريس وليس مفترض ان اقول اى شيئ ولكن.. خطبه صغيره
    Isso é pelo trabalho que tivemos e nem foi o bastante. Open Subtitles ذلك لسهمنا من المشكلة، وليس نصف بما فيه الكفاية لا
    Bem, sabemos que não era o Moby nem o Tony. Open Subtitles حسناً .. نحن نعرف انه ليس موبي وليس توني
    Estou lá há 5 anos, sou divorciado, sem filhos, não sou religioso. Open Subtitles مثل وظيفتي، كانت هناك خمس سنوات، المطلقات، لا الأطفال، وليس دينيا.
    E a noite passada, Trump serviu-se do teleponto, em vez do Twitter. TED وقد كان يتحدث وفقا للنص المعد وليس كشخصية ترامب على تويتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد