E Parece que Richard Rich estará a chegar dentro de momentos. | Open Subtitles | ويبدو أن السيد ريتشارد ريتش سيصل هنا في أي لحظة. |
É que andei a investigar, e Parece que o próprio Juiz Brown sobreviveu ao cancro do cólon. | Open Subtitles | انا عملت بعض الابحاث ويبدو أن القاضي براون هو نفسه أحد الناجين من سرطان القولون |
Parece que ele gosta de um doce novo chamado charlotte de maçã. | Open Subtitles | ويبدو أن يحب نوعًا محددًا من حلوى البودينغ يُدعى بتشارلوت التفاح. |
Parece que há fundos disponíveis para os teus rádios. | Open Subtitles | ويبدو أن هناك تمويلاً متوفراً لأجهزتكِ في النهاية |
O ponto de entrada Parece ser aqui, perto de Croton Point. | Open Subtitles | ويبدو أن دخولهم كان من هنا بالقرب من نقطة كروتن |
Parece que é a vez da comunidade da inteligência. | Open Subtitles | ويبدو أن الهدف هذه المرة هي لجنة الاستخبارات. |
- Parece que uma vez que o génio do mal sai da garrafa, é difícil colocá-lo de volta. | Open Subtitles | ويبدو أن مرة واحدة المارد الشرير هو من القمقم، فمن الصعب للحصول عليه مرة أخرى في |
Parece que ninguém ficou sóbrio depois do desempenho da última noite. | Open Subtitles | ويبدو أن أحدا لا يحدث السكر التصرف في الليلة الماضية. |
Parece que tenho que a parabenizar, apanhou o seu tipo. | Open Subtitles | ويبدو أن التهاني منظمة لقد نلتم من رجلكم المنشوذ |
Parece que quem escreveu essa nota pode ser o nosso primeiro suspeito. | Open Subtitles | ويبدو أن من كتب هذا المذكرة هو أول مشتبه به جيدا. |
Parece que o fogo fundiu os cartões da vítima num grande conjunto... | Open Subtitles | ويبدو أن النار صهرت بطاقات الائتمان الخاصة بالضحية إلى مزيج عملاق |
Bom, Parece que as relações estreitas nos protegem de algumas dificuldades de envelhecer. | TED | ويبدو أن العلاقات الوثيقة جيدة للتخفيف علينا من صعوبات تقدم السن. |
Parece que obterem um certificado de um programa anti-droga no 5.º ano não os detém. | TED | ويبدو أن حصولهم على الحد الأدنى في امتحانات الصف الخامس لا يكفي لردعهم. |
Parece que o objeto do desejo só se revela ao desaparecer repetidamente. | TED | سيبدو أن الشئ المرغوب فيه يأتي فقط ويبدو أن الهدف من رغبة لا يأتي إلا إلى جانبها من قبل الزوال مرارا وتكرارا. |
Parece que há um gigante a cair aqui para baixo. | TED | ويبدو أن هذه صخرة أخرى تهبط هناك ، كما تعلمون. |
Parece que alguém deu cabo deles usando os velhos métodos do Jason. | Open Subtitles | ويبدو أن شخصاً استخدم نفس طريقة جيسون فى قتلهم |
- Não pagam a hipoteca há dois meses. E Parece que a propriedade está sob outro contrato. | Open Subtitles | ويبدو أن الملكية فى العقد تذهب إلى الطرف الآخر |
Parece que se abriu dentro dele. | Open Subtitles | ويبدو أن مافي الامر أنه حصل له بعض الانفتاح |
Sim, correcto, e agora Parece que alguém... foi morto na mesma casa. | Open Subtitles | نعم.. ويبدو أن هناك من قتل في نفس المنزل |
Então existem montes de formas de nos ligarmos às outras pessoas, e isso Parece ser universal. | TED | حسناً .. إذا هناك عدة طرق تمكننا من التواصل مع بعضنا البعض، ويبدو أن هذا الأمر أمرٌ عالمي |
E o que parece ter acontecido aqui é que os comerciantes do Indo, os mercadores, estavam a usar esta escrita para escrever uma língua estrangeira. | TED | ويبدو أن ما حدث هنا هو ان التجار الهندوس كانوا يستخدمون هذا الاسلوب النصي لكتابة اللغات الأجنبية. |
Eu estava na vizinhança, e parecia que as coisas se estavam a acumular, e importas-te de fechar esse roupão, por favor? | Open Subtitles | لقد كنت في الحي ويبدو أن الأمور تتراكم وهلا لففت الثوب جيدا عليك من فضلك؟ |