A área azul é onde sabemos que ele deve estar. | TED | نعتقد أنه يجب أن يكون ضمن هذه المنطقة الزرقاء؛ |
Muito bem, a resposta deve estar na história do bicho-papão da avó. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن يكون الجواب في قصة جدتنا عن، الشبح الأسطوري |
O filho da mãe devia estar algemado, se querem a minha opinião. | Open Subtitles | أبن الغانية هذا يجب أن يكون بسلاسل أرجل حديدية، لو سألتني |
Se a luz é uma onda, então deve ter uma frequência. | TED | إذا كان الضوء موجة، فإنه يجب أن يكون لديها تردد. |
O Fairbanks tem de estar em Washington na Quarta-feira. | Open Subtitles | فيربانكس يجب أن يكون فى واشنطن يوم الأربعاء |
Um grande guerreiro deve estar em harmonia com todos os seus sentidos. | Open Subtitles | المحارب القوي يجب أن يكون علي لحن واحد مع جميع حواسه |
Tive 20 minutos de fortes dores no peito, náuseas, falta de ar a minha pressão sanguínea deve estar 17 por 10. | Open Subtitles | كان لدي 20 دقيقة من ألم الصدر الحادّ الغثيان، ضيق التنفّس ضغط دمّي يجب أن يكون 170 آي 100 |
Esta situação, este sítio, é exactamente onde esta equipa deve estar. | Open Subtitles | هذا الموضع وهذا المكان حيث يجب أن يكون الفريق تماماً |
Sim, e que segundo o regulamento da Câmara, nem devia estar aqui. | Open Subtitles | أجل , و وفقاً لقوانين المدينة لا يجب أن يكون هنا |
Acho que o seu marido não devia estar à frente disto. | Open Subtitles | لا أعتقد أن زوجك يجب أن يكون في مركز الصورة |
IM: Acho que devia estar mais curto aqui. | TED | إسحاق: أشعر أنه يجب أن يكون أقصر هنا. آشلي: آوه لا، نحن فقط ندرّجه. |
Mas eu sei que você deve ter uma parte dela. | Open Subtitles | لكنى أعلم انه يجب أن يكون لديك بعض الأجزاء |
Trabalhei com a presunção que sugeriu, que o dispositivo que levaram deve ter transmitido algum tipo de comunicação pelo subespaço. | Open Subtitles | أن الجهاز الذى أخذوه يجب أن يكون قد بث نوع من الاتصال عبر الفضاء الثانوي أيمكنك تتبعه ؟ |
Parece-me que o governo deve ter mais alcance do que alguem que tem de cumprir pena maxima de prisão. | Open Subtitles | يبدو لي أنّ الحكومة الأميركيّة يجب أن يكون نفوذها اوسع من شخص ما يبحث في الوقت الضائع |
Espero que ele esteja onde tem de estar, na hora certa. | Open Subtitles | المهمّ أن يكون حيث يجب أن يكون عند انتهاء الأغنية |
Eu sei que ele odeia-me, mas ele tem de estar lá. | Open Subtitles | أعلم جيداً إنه يكرهني الآن، لكن يجب أن يكون بالحفلة. |
Mas apesar de ser uma perturbação invisível, não tem que ser silenciosa. | TED | لكن حتى إذا كان الاضطراب خفي، فلا يجب أن يكون صامت. |
A teoria e a prática devem ser o mesmo. | Open Subtitles | يجب أن يكون النظرى و الفعلى شيئاً واحداً |
Mas sei que a ficha deveria estar presa à cama, para que os médicos coxos não tenham de procurá-la enquanto o doente morre. | Open Subtitles | لكنّني متأكد للغاية أن المخطط يجب أن يكون معلّقاً على السرير كي لا يقوم الأطباء المذعورون بالبحث عنه في كلّ مكان |
Este homem tem que estar em um avião para América | Open Subtitles | هذا الرجل يجب أن يكون على متن الطائرة لأمريكا |
"A tua declaração tem de ser uma simples frase. | TED | الشيء الذي ستقوله يجب أن يكون عبارة واحدة. |
deve ser o suficiente para que chegue ao seu destino. | Open Subtitles | يجب أن يكون كافي هنا إلى المدّ أنت إنتهى. |
Bem, parece que vai ser muito interessante. | Open Subtitles | حسنا، إنه يجب أن يكون حقا مثيرة للاهتمام |
Ele devia ser o nosso símbolo e não aquela ridícula águia. | Open Subtitles | يجب أن يكون هذا هو شِعارُنا وليس ذلك النِّسر السّخيف |
Isso significa que Bella estava a mentir, portanto, tem de ter o Cristal do Fogo ou do Ar. | TED | وهذا يعني أن بيلا كانت تكذب عنه، لذلك يجب أن يكون لديها إما النار أو الهواء. |
Acho que isto deveria ser preocupante, considerando o que sabemos estar a acontecer ao sono na nossa população escolar atualmente. | TED | أعتقد أنَّ هذا يجب أن يكون مقلقًا، إذا أخذنا بعين الاعتبار ما يحدث للنوم في البرامج التَّعليميّة حاليًّا. |
Quando respiramos, produzimos dióxido de carbono e esse dióxido de carbono precisa de ser eliminado do sistema. | TED | بينما نتنفس ننتج غاز ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكربون يجب أن يكون خارج النظام. |