Eu não consigo esquecer o Danny e o Fernando. | TED | تعلمون، لا يمكنني أن أنسى داني أو فرناندو. |
É um processo planetário... e eu não consigo suportá-lo. | Open Subtitles | إنها مسيرة الكون ولا يمكنني أن أقاوم هذا |
consigo dizer-te as matrículas dos seis carros que estão lá fora. | Open Subtitles | يمكنني أن أسرد أرقام لوح الست سيارات التي في الخارج.. |
Você é o único com o que posso falar. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أفضي إليه |
- Posso pedir-lhe para viver comigo. - Falas a sério? | Open Subtitles | يمكنني أن أطلب منها الإقامه معي هل انت جاد؟ |
Só para que saiba, consigo comer enquanto ela faz isto. | Open Subtitles | لكي تعلمين، يمكنني أن آكل بينما هي تفعل هذا |
- Olá. - Olá, não consigo decidir o tema. | Open Subtitles | مرحباً أهلاً ، لا يمكنني أن أختار موضوعاً |
Não consigo ver nada e mandei o meu carro contra um poste. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أرى أي شيء ووضعت سيارتي في مكان خاطئ |
consigo ver a nossa casa daqui. - Vamos desce daí, meu. | Open Subtitles | يمكنني أن ارى بيتنا من هنا تعال الى الأسفل، يارجل |
Ela é tão gira. Não consigo tirar os meus olhos dela. | Open Subtitles | إنها جميلة جداً بحيث لا يمكنني أن أشيح بنظري عنها |
Acho que não consigo ficar de braços cruzados a vê-los morrer. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكنني أن أجلس و أرى أبويّ يموتان |
Sem animais de balão. consigo fazer um grande pato. | Open Subtitles | لا حيوانات منتفخة يمكنني أن أصنع بطة عظيمة |
Não consigo pensar em nada que preferiria ter do que alguém a amar-me. Onde estão todas as abelhas? Escutaste isso? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفكر في أي شيء بي يجعل أي شخص يحبني أين ذهب النحل؟ هل تسمعين هذا؟ |
Eu não vou conseguir sozinho. Você é o único que posso perguntar. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل الأمر وحدي أنت الوحيد الذي يمكنني أن أطلبه |
Sei que posso ser um bom marido para ti. | Open Subtitles | أعرف أنني يمكنني أن أكون زوجاً جيداً لكِ |
Aposto que posso te convencer que vale a pena ficar. | Open Subtitles | أراهنك أنّني يمكنني أن أجعلك تشعر أفضل إذا بقيت |
- Posso ir para casa agora? - Chowder, ele vai-te ouvir. | Open Subtitles | أن هذا مضجر للغاية، هل يمكنني أن أذهب للبيت الأن؟ |
Tenho tentado ampliar o tamanho do vórtice de forma a poder mandar maiores quantidades de carga através do portal. | Open Subtitles | حسناً. لقد كنت أحاول أن أكبر حجم الدوامة حتى يمكنني أن أرسل أجساماً أكبر جحماً خلال الفجوة |
Imploro-vos, dizei-me um lugar onde nos podemos encontrar e quando, onde vos poderei mostrar verdadeiramente um afecto que está para além do afecto comum. | Open Subtitles | أتوسل إليكِ حددي لي الزمان والمكان الذي يمكننا أن نتقابل به حيث يمكنني أن أظهر لكِ عاطفتي الجياشة التي لا مثيل لها |
- Não o posso deixar fazer isso. - Tenta impedir-me. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أجعلك تفعل هذا حاول أن تمنعني |
Na verdade, há uma casa que lhe posso mostrar. | Open Subtitles | في الواقع, هناك مكان يمكنني أن أريك إياه |
Ainda que pudesse roubar um capacete romano enquanto aqui estamos. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أسرق خوذةً رومانيةً بينما نحن هنا. |
Posso-te dar os números, se quiseres falar com elas. | Open Subtitles | يمكنني أن أعطيك أرقامهن إن أردت التحدث معهن |
Não posso ter um ataque cardíaco e fingir que não aconteceu nada. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتعرّض لنوبة قلبية وأتظاهر بأن شيئاً لم يكن |
Escutem. O Joey precisa de nós. eu posso senti-lo. | Open Subtitles | إستمعوا ، كل شخص جوي يحتاجنا.يمكنني أن أحسه |
Pensei que, se conseguisse responder a estas perguntas, podia dar uma enorme contribuição para a minha cidade. | TED | اعتقدت أنني إذا استطعت الإجابة عن تلك الأسئلة يمكنني أن أُساهم بشكل كبيرة في مدينتي. |
Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. | TED | وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم. |
Talvez a possas consertar. Mas não te posso deixar. | Open Subtitles | ،ربما تستطيع إصلاحها ولكني لا يمكنني أن أدعك |
Talvez por isso, possa estar um pouco influenciado, mas posso dizer-vos que trabalhar com a ONU pode levar ao êxito. | TED | ربما هذا ما يجعلني منحازا قليلاً لكن يمكنني أن اخبركم أن العمل مع الامم المتحدة قد يقود للنجاح |