ويكيبيديا

    "اتخذت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • verdim
        
    • verdin
        
    • yaptım
        
    • aldım
        
    • verdi
        
    • verdiniz
        
    • aldın
        
    • yaptı
        
    • yaptın
        
    • verdiğimi
        
    • aldı
        
    • almıştım
        
    • seçtim
        
    • verdiğim
        
    İşleri batırmamak adına çok çok zor kararlar verdim ve bu kararları verirken bir çeşit risk aldığımın farkındaydım. Open Subtitles لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً حتى أتجنب هذا كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات أنني سأعرض نفسي للخطر
    Bu sorunu kökünden halletmek için zor bir karar verdim. Open Subtitles بأمر قطع أصل هذه المشكله الشريره .لقد اتخذت القرار الحاسم
    En iyi iki tercihimle tekrar görüşme yaptım, sanırım bir karar verdim. Open Subtitles رائع أنا اعيد مقابلات اثنين لــ اختياراتي العليا وأعتقد اني اتخذت القرار
    Sonrasında da, 45 yıl önce, çocuklar için bir ulusal savunma kampanyası yapmaya karar verdin. TED وبعد ذلك اتخذت قبل 45 سنة قرار إنشاء حملة وطنية لمساندة الأطفال.
    İnsanların yaşamı hakkında seçim yaptım. - Ve bununla yaşamalıyım. - Anlıyorum. Open Subtitles لقد اتخذت قرارات في حياة اناس ، ويجب ان اتعايش مع هذا
    Böylece son sınıf üniversite öğrencisi olarak çılgın bir karar aldım; belediye başkanlığına aday olmak. TED لذا اتخذت قراراً مجنوناً، عندما كنت في السنة الأخيرة في الجامعة، بالترشح للمجلس البلدي.
    İçgüdülerim bana Başkan kötü bir karar verdi diye demokrasiyi kurban edemeyeceğimizi söylüyor. Open Subtitles ..وغريزتي تخبرني انه لايمكننا التضحية بالديمقراطية فقط لان الرئيسة قد اتخذت قرار خاطي
    Ama öyle. Son aylarda bir sürü aptalca kararlar verdim. Open Subtitles إنـه كذلك ، اتخذت بعض القرارات الغبيـة فـي الأشهر الأخيـرة
    Ölüm cezası istemeye Nathan'ın yaptıklarını öğrendiğim zaman karar verdim. Open Subtitles انا اتخذت عقوبة الاعدام فقط بعد مراجعة سجل نايثان باكمله
    Kötü bir karar verdim. Ibis yüzünden ne kadar kaybettin? Open Subtitles لقد اتخذت خيار سيّء، كم كسبت منذ دخولك إلى إيبيس؟
    On gün sonra, vücuduma dönme kararını verdim TED بعد عشرة أيام ، اتخذت قرار العودة إلى جسمي،
    İki yıl çocuk esirgemenin ön saflarında çalıştım, çok riskli kararlar verdim. TED خلال سنتين أمضيتهما في الخطوط الأمامية في رعاية الأطفال، اتخذت قرارات ذات خطورة عالية.
    Bugün karar verdim: UJzun zamandır sakladığım parçamı açığa çıkarmaya... TED اتخذت قرارًا اليوم بالإفصاح عن جزء من نفسي كنت قد خبئته لمدة طويلة جدًا.
    - Sen de kendi kararlarını verdin. - Ne demek istiyorsun? Open Subtitles ـ لقد اتخذت أنتِ قرارتك الخاصة أيضا ـ ماذا تعني؟
    Koloninin iyiliği için. Doğru kararı verdin. Open Subtitles ان هذا لصالح المستعمره لقد اتخذت القرار السليم
    Sadece bilmeni istiyorum ki bence doğru kararı verdin. Open Subtitles أنا فقط أردتُ إعلامك أعتقد أنك اتخذت القرار الصحيح
    Ama her ihtimale karşı, bunu gerçekleştirememen için... önlem aldım. Open Subtitles ولكن في تلك الحالة ، فقد اتخذت كل الخطوات اللازمة للتأكد من عدم وصلولك اليه
    Çin, kömürü kullanmaya devam etme adına kararını verdi ve verecek. TED لقد اتخذت الصين الخيار، وسيكون خيارها أن تعمل على الفحم.
    Bu açıdan, tapunuz için yaptığım teklif konusunda karar verdiniz mi acaba? Open Subtitles وبهذا الشأن، أتساءل ما إذا كنت قد اتخذت قراراً بشأن عرضي
    Kararı bana hiç danışmadan, sanki ikimiz üzerinde hiçbir etkisi yokmuşçasına aldın. Open Subtitles لقد اتخذت قرارك من دوني كما لو أنّ ذلك لن يؤثر علينا
    Bir seçim yaptı bana verdi, bana en şaşırtıcı hediye verdi. Open Subtitles عندما تركتني أنت اتخذت قرار أن تعطيني أجمل هدية
    Çok akıllı bir seçim yaptın. Kolay gelsin. Open Subtitles لقد اتخذت قرار في منتهى الحكمه داوم على هذا العمل الجيد
    Zor olmasına rağmen, ilk günden doğru kararı verdiğimi biliyordum. TED على الرغم انه كان صعبا في يومي الاول علمت اني اتخذت القرار الصائب
    Bildiğiniz üzere Beyaz Saray, 12333 sayılı kararnameye ilişkin yasal gerekçe yüzünden son zamanlarda ağır bir eleştiri aldı. Open Subtitles وأنا متأكد من أنك على علم، السلطة التنفيذية اتخذت في الآونة الأخيرة فلاك لتبرير القانوني بخصوص الأمر التنفيذي 12333.
    Hapsedildiğimde, çıkarsam kimseye güvenmeyeceğime dair karar almıştım. Open Subtitles لقد اتخذت قراري عندما كنت مسجونا أننيّ لن أثق في أي شخص إذا خرجت
    Ona yardım edebilirdim ama etmemeyi seçtim. Open Subtitles كان بوسعي مساعدتها ولكنّني لم أساعدها .. أنا من اتخذت ذلك القرار
    Sadece Mr. Collins'i tekrar atamaya karar verdiğim zamanki ruh halimi izah etmek istedim. Open Subtitles أنا فقط أردتُ تَوضيح حالتي العقلية التي كنت عليها عندما اتخذت قرار إعادة تخصيص السيد كولينز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد