Yoksa bir kurşundan hızlı olmadığını zor yoldan öğrenmek mi istersin? | Open Subtitles | او عليك ان تفعلها بالطريقة الصعبة وانت لست اسرع من رصاصة |
Soruyorum, kolay yoldan mı gidelim, yoksa zor yoldan mı? | Open Subtitles | أسأل بشأن رغبتك في القيام بهذا بالطريقة السهلة أم الصعبة. |
Ama turizm piyasasının, insanlara gerçekten yarar sağlanabilecek şekilde idare edilmesi oldukça önemli. | TED | لكن إدارة سوق السياحة بالطريقة التي يمكن أن تفيد الشعب حقا مهم للغاية. |
Eğer doğru şekilde konuşursanız, konuşmanın anlaşmak olmadığını çok açıkça belirtmiş olursunuz. | TED | اذا تحدثت بالطريقة الصحيحة سوف توضح الامور ان الحديث لا يعني الموافقة |
Splenda çekerek ve dersleri asarak geçen uzun bir günden sonra, bildiği tek yolla acısını dindiriyor mısır nişastası tüttürerek. | Open Subtitles | وبعد يوم طويل من شخير سبليندا و عدم حضور الصفوف هي تقتل الألم بالطريقة الوحيدة التي تعرفها تدخين نشا الذرة |
Beni dinle, Kurnaz konu her neyse, bunu kolay yoldan halledebiliriz. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء بنطلون أياَ يكن الموضوع يمكننا فعله بالطريقة السهلة |
Eğer zor yoldan devam etmek istiyorsan buna memnun olurum. | Open Subtitles | إذا أردت فعل هذا بالطريقة الصعبة، فسأكون سعيد لتلبية طلبك. |
Bizim patronu arayıp bu deliliği bürokratik yoldan durdurabiliyor mu bakacağım. | Open Subtitles | سأتّصل برئيسي لأرى إن كان بمقدوره إيقاف هذا الجنون بالطريقة البيروقراطية |
Zor yoldan mı, yoksa daha zor yoldan mı yapmak istersin? | Open Subtitles | أما الآن، فهل تودّين إتمام هذا بالطريقة العنيفة أم الأشد عنفًا؟ |
Bana göre, kısa yoldan zengin olmak istediğim için cezalandırıldım. | Open Subtitles | بالطريقة التي أراها , لقد عوُقبت لمحاولتي أخذ طريق مختصر |
Ama bu hikaye sizin hayal ettiğiniz veya düşündüğünüz şekilde olmadı. | TED | لكنها لم تحدث بالطريقة التي يمكن لك أن تتصورها أو تعتقدها. |
Grubu temsil ediyordun ve belki senin de bu şekilde, algılanıcağın düşüncesi çok korkunç, alışması çok zor bir düşünceydi. | TED | أنت مثلت مجموعة كان هذا أمرٌ من الصعب تقبله والتعامل معه و كان هناك احتمال أن يُنظر إليك بالطريقة نفسها |
Gerçekten. Yani her şey değişiyor. Yeni bir icat çağına girdik, cep telefonlarınızın bilgisayarlarınıza dönüştüğü, istediğiniz şekilde değiştirebileceğiniz. | TED | اذا الجميع يتغير. دخلنا في عالم جديد من الابتكارات,حيث اصبح الهاتف النقال هو حاسبك المحمول مخصص بالطريقة التي تريدها. |
Glenn'e hapishaneyi uygun gördüğü şekilde yönetmesi için izin verdiniz. | Open Subtitles | لقد سمحت لجلين أن يدير السجن بالطريقة التى يراها مناسبة |
Ve ilk defa Diğerlerinin beni gördüğü şekilde kendimi gördüm. | Open Subtitles | و لأول مرة أرى نفسي بالطريقة التي يراني بها الآخرون. |
Sizde bildiğin tek yolla onu cezalandırmak istediniz, hükümlü yaparak. | Open Subtitles | لذا عاقبته بالطريقة الوحيدة التي تعرفينها عن طريق جعله سجينكِ. |
Tabi bu sizin için problem teşkil ediyorsa, söyleyin, hemen giderim ve sizler nasıl uygun görüyorsanız, öyle halledersiniz. | Open Subtitles | لأنه لو لديك مشكلة في ذلك امنحني كلمة وسوف أخرج من شعرك ويمكنكم تسوية الأمر بالطريقة التي ترونها ملائمة |
Hiçbir miktar ya da karışımdaki alternatif yakıt, şu an kullandığımız miktar ve yöntemle kullanmamıza devam etmemize müsaade etmeyecek. | TED | أي مبلغ ، أو مزيج من أنواع الوقود البديلة سوف تسمح لنا بالاستمرار في تشغيل ما نقوم بتشغيله ، بالطريقة التي نشغله. |
Bir sorun olursa devreye girip eski usul açarım onu. | Open Subtitles | إذا عانت من مشاكل، سأدخل إلى هناك وأفتحه بالطريقة القديمة. |
Tüm eski Urrone çocukları artık "eski moda yöntemlerle" öğrenecekler. | Open Subtitles | كلّ أطفال أوررون الماضيون سيتعلّمون الآن بالطريقة قديمة كما تقول |
Biz de insanların gerçek şifrelerinde de aynı yolu kullanıp kullanmayacaklarını bilmek istedik. | TED | وأردنا معرفة ما إذا كان الناس يتعاملون بالطريقة نفسها مع كلمات مرورهم الحقيقية |
Carla eğer düğün töreniniz İspanyolca olacaksa, gerçekten evlendiğinizi nasıl anlayacağım? | Open Subtitles | لو كان زواجك سيقام بالطريقة الإسبانية فكيف سأعلم أنك تزوجتي رسمياً؟ |
Eski usulle yapmamız gerekebilir. Dava numaralarının bir listesini al. | Open Subtitles | ربما علي فعلها بالطريقة القديمة آخذ قائمةً من أرقام الأجندة |
Eskiden bunu zor yollarla yapmak durumundaydık. Belirli özelliklere sahip yavruları seçip onları çiftleştirerek yapıyorduk. | TED | لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم. |
Erkeklik ifadeleri öne çıkarılarak kendi kendilerini ideal savaşçı olarak göstermeyi seçtikleri bu yol benim ilgimi çekmişti. | TED | أصبحت مهتمة بالطريقة التي يختارونها لتقديم أنفسهم، هذا التعبير الصريح عن الرجولة ومفهوم المقاتل. |
İnsanlar doğru düzgün iş yapsaydı... böyle boktan durumlar da olmazdı. | Open Subtitles | ،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة ما كان ليحدث ذلك |
Bu dersleri ben zor yollardan öğrenmek zorunda kaldım, Kamboçya'da, hali hazırda bir yetimhane kurduktan sonra. | TED | كان يجب علي أن أتعلم كل هذه الدروس بالطريقة الصعبة، بعد أن أنشأت دارًا للأيتام في كومبوديا. |
aynen olması gerektiğini söylediğin gibi yemek yapabilirim. | Open Subtitles | يمكنني أن أصنع الطعام بالطريقة التي تقولين أنه يجب أن يُصنع بها. |