ويكيبيديا

    "بقدر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kadarıyla
        
    • gibi
        
    • olabildiğince
        
    • de
        
    • çok
        
    • geldiğince
        
    • daha
        
    • az
        
    • her
        
    • kadarını
        
    • sürece
        
    • kalırsa
        
    • da
        
    • en
        
    • olsa
        
    Omuriiliğimin içinde bulunan kırık kemikleri toplayabildikleri kadarıyla bir araya getirdiler. TED التقطوا العظام المكسورة بقدر ما استطاعوا التي استقرت في الحبل الشوكي.
    Bhutan'ın ilgili olduğu kadarıyla, biz, karbon nötr kalma sözümüzü tutacağız. TED بقدر تعلق الأمر ببوتان، سنحافظ على وعدنا بأن نبقى محايدين للكربون
    Bunlar tıpkı yıldızların yaptığı gibi bir gruplama sistemi oluşturuyorlar. TED كانت تشكل جزءا من نظام تجمعات بقدر ما تفعل النجوم.
    Sizlere olabildiğince stressiz bir ortam sağlayabilmek için bu şekilde tasarlandı. Open Subtitles صُمِّمَت على هذا النحو لتكون خالية من الإجهاد بقدر الإمكان لِتناسبكم.
    Şimdilerde bu eylem çoğunuza basit gözükse de bir basamağı çıkmak bile ayak bileklerini oynatamayanlar için bir mücadeledir. TED بقدر ما يبدو هذا العمل بدائيًا لمعظمكم، فصعود حافة الرصيف يعد تحديًا نوعًا ما للذين لا يستطيعون تحريك كاحلهم.
    Size yardım edebilmeyi çok isterdim. Ama korkarım yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles بقدر ما أريد أن تساعدك، أخشى عدم القدرة على القيام بأي شيء.
    Elimden geldiğince çabuk orada olacağımı özür dilediğimi ve onu sevdiğim söyle. Open Subtitles أخبريه أني سأحاول الوصول بقدر المستطاع و أني متأسفه و أني أحبه
    Peki, daha az kontrolle yapabilir misiniz ya da farklı bir kontrol tarzıyla? TED حسناً. هل يمكنك التوجيه بقدر اقل من التحكم، أو بشكل آخر من التحكم؟
    Ve senin kanıtlayabileceğin kadarıyla olan biten tam olarak bu. Open Subtitles و هذا ما حصل بالضبط بقدر ما يمكنك ان تثبت
    Bildiğim kadarıyla haftaya ya da ondan sonraki haftaya bir şeyler yapacaklar ama... Open Subtitles بقدر ما انا اعرفة هم يقومون بشيء ما او اخر في الاسبوع القادم..
    Bildiğimiz kadarıyla hiç arkadaşı yok ve araştırmamıza göre, evsiz kalmaya çok yaklaşmış. Open Subtitles بقدر ما نعلم، ليس لديه أصدقاء، وكان على بُعد خطوة واحدة من التشرّد.
    Senin de bildiğin gibi bir prens sürüsüne göz kulak olmalıdır. Open Subtitles أنت تعلم بقدر ما أعلم أن الأمير يجب أن يعتني بالقطيع
    Çocukların senin gibi bir anneleri olduğu için çok talihliler. Open Subtitles أنت محظوظة جدا لكى تجد شخص ما يحبك بقدر ماتحبيه
    O 3.000 doları buradan olabildiğince uzağa kaçmak için kullanacaktım. Open Subtitles كنت سأستخدم الثلاث ألاف لأبتعد بها عن هنا بقدر الإمكان
    Ya onlardan olabildiğince uzağa gideceksin ya da kafana bir kurşun sıkacaksın. Open Subtitles لذا عليك أن تبتعد عنهم بقدر ما تستطيع و إلا تقوم بالانتحار
    Çünkü sen de benim kadar Koruyucu için en iyisini istiyorsun. Open Subtitles لأني أعتقد أنك تريدين ما هو أفضل للحامية بقدر ما أفعل
    Benim fikrimi soruyorsanız, eskiden de bir numaraydı, hala daha öyle. Open Subtitles بقدر ما أنا قلق، هو كان الأول ثم، وهو أول الآن.
    Toby, sigorta veritabanına gir. Bulabildiğin kadar çok araba bul. Open Subtitles توبي،قم باختراق قاعدة بيانات التأمين وأبحث عن السيارات بقدر ماتستطيع
    Ve elinizden geldiğince farklı deneyimlere kucak açmanız lazım çünkü mezun oluyorsunuz ve çok yakında hepiniz kendi yönlerinize gideceksiniz. Open Subtitles و ستتعرضون للضغط في العديد من التجارب بقدر ما تستطيعون لأنه لسنة تخرجكم ستذهبون في طرق منفصلة لوقت قريب جداً
    Evet, yeteri kadar sabunla insan her şeyi havaya uçurabilir. Open Subtitles نعم ، بقدر كافي من الصابون يمكنك تفجير أي شئ
    Birinci bölge sistemlerinden kapatabildiğiniz kadarını kapatın. Open Subtitles أغلق بقدر استطاعتك أكبر عدد من أنظمة المنطقة رقم 1
    Ama seni sevdiğim sürece, senin de benim kadar önem verdiğini bilmem gerekiyor. Open Subtitles لكن بما أني أحبك يجب أن أعلم أنك تهتم بقدر ما أهتم أنا
    Bana kalırsa yatmaktan vücudunuzda koca bir yara çıkana kadar nemli çarşaflarda yatabilirsiniz. Open Subtitles بقدر معرفتي، ستظل مستلقيًا في ملاءاتك المتعرّقة إلى أن تُصاب بقرحة فراشٍ عملاقة
    Bunu yapabilmek için teknoloji yapay olduğu kadar insan da olmalı. TED لذا لفعل ذلك، يجب أن تكون التكنولوجيا بشريّة بقدر كونها صناعيّة.
    At ne kadar muhteşem olsa da asla çölün kumlarına karşı dayanamaz. Open Subtitles بقدر ما كان الجواد رائعا ما كان لينجوا فى غياهب صحراء نيفود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد