ويكيبيديا

    "جعل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • daha
        
    • için
        
    • yapmak
        
    • hale
        
    • yaptı
        
    • i
        
    • izin
        
    • da
        
    • yapan
        
    • yüzden
        
    • yapmaya
        
    • sebep
        
    • sağladı
        
    • hâle
        
    • kendi
        
    Yan tarafta tüylerini düzelten erkek ondan iki kat daha büyük ve bu yaşlı erkek onu lider yaptı. TED والذكر الذي يقوم بالتودد إليه على جانب الصورة أكبر منه بمرتين، وهذا الذكر المسن هو الذي جعل منه قائداً
    Yüz binlerce anonim sıradışıyı, bunun gerçekleşmesi için çok sıkı çalıştıran şeydi. TED هي ما جعل مائة ألف من المميزين المجهولين يعملون بجهد لتحقيق ذلك.
    Tek yapmamız gereken şey özel yaşamı daha ulaşılır yapmak için çalışmak. TED ما يجب علينا فعله حقا هو العمل على جعل الخصوصية سهلة التحقيق.
    Benim görevim ise şehirlerimizi daha yürünebilir bir hale getirmek. TED ما اعمل و اقيم به هو جعل مدننا اكثر تجوله.
    Yaradan Âdem'i kendi suretinde yarattı ve evreni ona verdi. Open Subtitles الخالق جعل آدم على صورته، و وضعت العالم في رعايته.
    Yapabileceğimiz en iyi şey, o yaratığın birbirimizi öldürmemizi sağlamasına izin vermemek. Open Subtitles هو جعل الأمر صعبًا على هذا الشيء في إطلاق النار على رؤوسنا
    Sesi tamamen değişmişti, bakıcısını telefona verdi, bakıcısı da Randolph'a karşı çok iyiyidi. TED صوته تغير تماماً، لكنه جعل المربية تتحدث، وكانت طيبة جداََ مع راندلوف كذلك.
    Bütün vatandaşlarını eşit yapan Çin Federasyonu tamamen ihmalkarlıkla dolu! Open Subtitles الإتحاد الصيني الذي جعل كل مواطنيه متساوون , أصبحوا مهملين
    Zaman içinde, birkaç sistemin aileden daha çok 'waterfall' olmasının bir sebebi vardır. TED هناك سبب جعل بعض الأنظمة تعمل كالشلال اكثر من الأسرة على مر الزمن.
    Şimdi bu okul sistemini ücretsiz olarak dünyaya yaymak için çalışıyorum ve fark ettim ki çok ilginçtir, kimse bunu bedavaya istemiyor. TED الأن أعمل على جعل هذا النظام المدرسي المجاني متاحا للعالم و لقد وجدت بشكل مثير للاهتمام أن لا أحد يرغب فيه مجانا.
    Ve bence onu fiziksel hale getirmek bunu yapmak için iyi bir yol. TED واعتقد ان جعل العالم الرقمي فيزيائي اكثر هو امرٌ جيد يجب القيام به
    Çünkü bu balonları mümkün hale gelmesini sağlayan ve keşfedilmesi gereken ilginç şeyler var, balonların karşılıklı bağlantı ihtiyacı yok. TED لأنه كانت هناك أشياء مثيرة كان عليكم القيام بها لتكتشفوا كيف يمكنم جعل فكرة البالون ممكنة، إذ لم يتوجب ربطها.
    Mühendis olduğu zaman buraların bir haritasını falan yaptı mı? Open Subtitles عندما كان مهندساً هل جعل الخرائط وحشا مثل تلك ؟
    1871: Kızılderili El Koyma Kanunu tüm Kızılderililer'i federal hükümetin vesayetine soktu. TED عام 1871: جعل قانون الاعتمادات للهنود الأصليين جميع السكان الأصليين تحت رقابة الحكومة الفيدرالية.
    Bunun olmasına izin veren kadın sadece iki adım ötemizde. Open Subtitles المرأه التي تستطيع جعل ذلك يحدث على بعد 50 يارد
    Amacımız da bu. İnsanların yardım almaktan kaçınmaması, daha kolay yardım almasını sağlamak. TED وهذا هو الهدف، جعل الأمر أسهل للناس للحصول على المساعدة من تجنب المساعدة.
    Aile değerleri, Greg. Bu ülkeyi böyle harika yapan bu. Open Subtitles قيم أسريه يا جريج, هذا ما جعل هذه البلد عظيمه.
    Ceket bir güç dalgası oluşturuyor. Işıklar bu yüzden titriyor. Open Subtitles السترة أنشأت موجة طاقة مما جعل كل الأضواء والأجهزة تومض
    Dünyadaki tüm bilim adamları güneş panellerini daha verimli ve ucuz yapmaya çalışıyorlar. TED العلماء في كل أنحاء العالم يركزون على جعل ألواح الطاقة الشمسية أرخص وأكفأ.
    Muhbirinin ölmesine sebep olan sızıntının kaynağının kendi olduğunu anlamış olmalı. Open Subtitles لابد أنّه أدرك أنّه كان مصدر التسريب الذي جعل مصدره يُقتل.
    Hayaletten bahsetmem onun sırf dileğini dilediği için gerçek olduğunu sanmasını sağladı. Open Subtitles الشبح جعل الرجل في منتصف طريق التصديق هي كانت واقعيه بمنحه أمنيته
    El Capitan'ı kaya tırmanışı için imkânsız hâle getiren buzdur. Open Subtitles الجليد هو ما جعل الكابيتان أعظم تحدٍ في تسلّق الصخور
    O buraların kralı ve istediği kızı kendi adına çalıştırabilir. Open Subtitles انه الملك هنا. انه يستطيع جعل أى فتاة تعمل لديه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد