Mantıklı, yapıcı eleştirinin çok ötesine gidiyoruz, herhangi bir kadının feminizmini parçalarına ayırıncaya kadar, geriye bir şey kalmayıncaya dek paramparça edinceye kadar. | TED | لنذهب إلى ما هو وراء المنطق والنقد البناء ، لنحلل بدقة أي إمرأة مناصرة لقضايا المرأة نحللها بعمق حت لا يبقى شيء . |
Jüpiter'e varana kadar onlardan faydalanılmayacak. | Open Subtitles | و لن يستفاد من جهودهم حت نصل إلى المشترى. |
Yüzbaşı olana kadar... yaşayacaksınız, inşallah. | Open Subtitles | أنت ستكون حيّا حت تصبح قائداٌ إن شاء الله |
Daima birlikteyiz ve ben bir kadınla birlikte yaşadığını bile bilmiyorum. | Open Subtitles | نحن دائما معا و لا أعرف حت انك تعيشين مع امرأة |
Hatta, Crinthian'ın merkezi Eptismania'da senin... bir eskizini bile çalışmıştım. | Open Subtitles | حت انني رسمتك بصورة سريعة في لبدة الكبري على كابيتول كورنثية ، أتذكر |
İşimizi bitirene kadar telefonunu kapamaya ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عني , اطفئ الجهاز حت ننهي عملنا .. ؟ |
Gözlerim biraz zayıflasa da ve hareketlerim yavaşlasa da ve dünyada açlığımı doyuracak kadar hamburger olmasa bile... | Open Subtitles | حتى عيناي أضعف قليلا وحتى أنني أتحرك ببطء حت لو لم يكن هناك شندوتشات برجر بالجبنة بما يكفي في هذا العالم |
Biz yarım saatlik yolu geçene kadar ateşe verme. Görüş alanının dışına çıkana kadar. | Open Subtitles | لاتبدأ بإشعال النار حت نكون على بعد نصف ساعه توارى عن الانظار |
Güzel, numuneye tekrar girmemize ne kadar var? | Open Subtitles | جيد، كم بقي من الوقت حت نستطع أن ندخل الغرزة إلى العينة مرة أخرى؟ |
Ama Kamelot'a dönene kadar bekle. -Orda bütün zamanın benim olacak. | Open Subtitles | أنتظرى حت نصل الى "كاميلوت" حينئذ ستقضى معى الوقت كله |
-Verinceye kadar yolcuları öldürürsünüz. | Open Subtitles | ابداى بقتل المسافرين حت يفعلوا |
Merhametsiz Şampiyon olana kadar yapamam. | Open Subtitles | لا استطيع حت اصبح مقاتل متناهى |
Sanırım bizi çağırıncaya kadar onları beklemeliyiz. | Open Subtitles | أظن علينا أن ننتظر حت يستدعوننا |
Yeni bir tane alana kadar nefesini tutacak. | Open Subtitles | ستحبس نفسها حت تأتيها بواحد جديد |
O zamana kadar burada beklememiz gerek. | Open Subtitles | سيجب علينا البقاء هنا حت ذلك الوقت |
Otobüs 2:45'e kadar gitmiyor. | Open Subtitles | الحافلة لن تغادر حت الساعة 2: 45. |
- Tamam ama, bu iş bitene kadar. | Open Subtitles | -حسناً ولكن حت أنتهاء هذا الأمر فقظ |
Sana haberlerim var... o iki sayfa orada olsaydı bile, kitap yine de anlam kazanmayacaktı. | Open Subtitles | لدي اخبار لك حت لو كانت تلك الصفحتان هنا مازال الكتاب سئ |
Ve geri Leo alabilirsiniz, ve her şey olacak süper mutlu ve mükemmel, sen diş macunu kapalı kap bırakırsanız ve ben bile umurumda değil. | Open Subtitles | وسنتمكن من استعادة ليو. وكل شيء سيصبح بكامل الروعة. وأنا حت لن أهتم إذا تركت غطاء معجون الأسنان. |