Bir saat masum rolü oynar, sonrada bizi ihbar eder. | Open Subtitles | سيجلس لمدة ساعة يلعب دور البرئ ثم يذهب ليبلغ السلطات |
Rus Evi'nin rolü biliniyor. Russell bu bağa değer veriyor. | Open Subtitles | . دور البيت الروسى سوف يحترم روسيل يقدر قيمه الصله |
Bununla ilgili metin düzeltme veya sayfa onaylama diye bir rol var. | TED | هناك دور مرتبط بالمراجعة يُسمى مراجعة النسخ المطبعية التجريبية، أو صفحة الموافقات. |
Ama eğer bunu başka bir veriyle karşılaştırabilirseniz, aslında FBI ajanının rolünü tekrar oynuyor ve herşeyi biraraya topluyor olursunuz. | TED | ولكن إن استطعت ربطها مع البيانات الأخرى، فعندها مبدئياً تعيد لعب دور عميل مكتب التحقيق الفيدرالي. وبوضع كل ذلك معاً. |
Ve Frannie de güçlü Kutsal Antoinette'i yönetip ona hayat verecek. | Open Subtitles | و فراني ستخرج و ستمثل دور الجمال و القوة ماري انتونييت |
Benim kendime ait tepkilerimin yanı sıra, toplumsal bir rolüm de vardı ve birşeylerin söylenmesi gerekliydi. | TED | كانت لدي ردودي الخاصة, لكن كان لدي دور عام أقوم به أيضاً. وكان ينبغي أن أقول شيئاً. |
Bana mazlum rolü yapma. Bu işte tek başına değilsin. | Open Subtitles | لا تلعبي دور الشهيد معي لستِ بمفردكِ في هذا الأمر |
Şef olmak için uğraştım ama o rolü Andy Sung'a verdiler. | Open Subtitles | لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج |
Ve burada bir adamın büyük rolü var Profesör Anwar Jamaal Kidwai. | Open Subtitles | ورجل واحد الذي لعب دور كبير في تطويره البرفيسور أنوار جمال كيدواي |
Ve bazı çevresel rol modellere de ihtiyacımız var, bazılarını bugün dinledim. | TED | ونحتاج لبعض النماذج لتلعب دور النموذج البيئ أيضا، ولقد سمعت بعضهم اليوم. |
Generallerimizden biri dizide konuk oyuncu olacak. Küçük ama önemli bir rol. | Open Subtitles | أحد جنرالاتنا سيحل ضيف شرف في المسلسل، إنه دور صغير، ولكنه محوري |
Her kurum kendi üyeleri olan insanlara yer tutacakları bir sosyal rol verir | Open Subtitles | كل مؤسسة تزود الناس الذين هم أعضاء فيها بشغل دور وظيفي غير إجتماعي |
Baba rolünü daha önce oynadın zaten. Melodramlar sıkar beni. | Open Subtitles | لقد لعبت دور الاب مرة حتى الآن الميلودراما تشعرني بالملل |
Hiçbir yönetmenin ona rolünü bu kadar çabuk ifade edemediğini söyledi. | Open Subtitles | أخبرتني أنه لم يسبق لمخرج أن أشركها في دور بهذه السرعة |
Ve bu gece ilişkide erkek arkadaşı üşütüp yatağa serilen kadın rolünü oynuyordum. | Open Subtitles | والليلة, كنت اؤدي دور المرأة بالعلاقة الرائعة التي كان رفيقها الحميم مصاب بالزكام |
Öyleyse, sen profesörlük oynarken Zehir'i bulmak bize mi kalıyor? | Open Subtitles | إذاً , أثناء لعبك دور الأستاذ ستكون مهمتنا إيجاد فانم؟ |
Fakat gerçekler bundan daha farklı çünkü genlerimizin yanı sıra ciddi hastalıklara yakalanmamızda çevrenin ve yaşam biçiminin de büyük rolü var. | TED | ولكن الواقع بعيد كل البعد عن ذلك، لأنه بالإضافة لجيناتنا، فإن لبيئتنا وطراز حياتنا دور هام في تطوير العديد من الأمراض. |
ve şimdi ,Bassem'e dönüp konuşma sırası Doaa'nındı, "Aşkım, lütfen umuda, geleceğimize tutun. | TED | و أصبح الآن دور "دعاء " لتقول لباسم: "حبيبي، أرجوك تمسك بالأمل، بمستقبلنا. |
Bu insanlar şimdiden bizim kulemizmiş gibi davranarak bir kazaya sebebiyet verdiler. | Open Subtitles | اولئك الأشخاص تسببوا حتى الآن بتحطم واحد بتقمصهم دور برجنا يا الهي |
Günaydın. Sanırım, dırdırcı bir Doğu Avrupalı olarak buraya karamsarı oynamam için çağırıldım. | TED | صباح الخير. أعتقد، كشرق أوروبي غاضب، لقد حضرت للعب دور المتشائم هذا الصباح. |
Halle Berry tüm çocukların yatmak istediği kamp müdiresi rolünde harika olur. | Open Subtitles | هالي بيري سيكون رائعا في دور امين المخيم الذي يريد الاطفال صداقته |
- Senin yardımını istemiyorum! - Kimse senden Baba'yı oynamanı istemedi! | Open Subtitles | لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد |
Bir işadamı. Aslında mücahit olmayan ama mücahit rolüne uygun biri. | Open Subtitles | رجل أعمال يناسبه دور جهادي دون أن يكون جهادياً في الواقع. |
Hayatta kalmanın tek yolu ölene kadar ölü numarası yapmak, ahbap. | Open Subtitles | فقط سبيل واحد للنجاة لو مثلت دور الميت حتى يوم موتك |
Alice Detroit'in baş rolde oynayacağı bir oyun okunmasa da olur. | Open Subtitles | أي مسرحية مع أليس ديترويت في دور البطولة لا داعي لقراءتها. |
Yaptığımız her küçük şeyde, binlerce insanın payının olduğunun farkında olmak. | TED | أي إدراك دور الآلاف من الأشخاص في كل جزء من حياتنا. |
Bizler evrim geçirirken ve böcekler beslenme geleneğimizin bir parçası haline gelirken hem temel gıda, hem de lezzet | TED | وأثناء تطورنا أصبحت الحشرات جزء من تقاليدنا الغذائية، ولعبت دور الغذاء المستقر |