ويكيبيديا

    "زمن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • uzun
        
    • zamandır
        
    • çok
        
    • süre
        
    • zamanı
        
    • zamanlar
        
    • zamanında
        
    • yıllar
        
    • zamanda
        
    • zamandan
        
    • eski
        
    • süredir
        
    • eskiden
        
    • önce
        
    • süresi
        
    çok uzun yıllar önce kaybettiğim onurumun geri geldiğini hissediyorum." TED أشعر أن لدي كرامة كنت قد فقدتها منذ زمن طويل
    Feda edebileceğim en değerli şeyin kendi sesim olduğunu anladım ama bundan uzun zaman önce vazgeçmiş olduğumu fark etmemiştim. TED حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل.
    İnsanlar uzun zamandır medyayı seks hakkında konuşmak için kullanıyor. TED يستخدم الناس وسائل الإعلام ليتحدثوا عن الجنس منذ زمن بعيد.
    Unutmayalım ki, kısa süre önce okyanusta neredeyse hiç balık kalmamıştı ve dünya nüfusunun yarısı açlık tehlikesiyle karşı karşıyaydı. Open Subtitles أتعرفين، لا ينبغى أن ننسى أنّه ومنذ زمن بعيد تقريباً لا أسماك غادرت المحيط ونصف سكّان العالم يواجهون خطر الجّوع
    Sistem, ışınların herhangi bir yüzeye vurup geriye yansıması arasındaki geçen zamanı kaydederek ışınların uçuş süresini ölçmektedir. TED يقيس النظام زمن صعود الشعاع، مسجّلا الزمن الذي يستغرقه الضوء ليصطدم بسطح ويقوم بالرجوع.
    Bir zamanlar öyleydi. Ama şimdi daha fazlasıyım. Oh, Gracias senor. Open Subtitles كان ذلك منذ زمن, ولكن الان انا اكثر بكثير اوه, سنيور
    O kapıyı ona uzun zaman önce kapattık. Artık yalnız. Open Subtitles لقد أغلقنا هذا الباب أمامه من زمن بعيد إنه وحده
    uzun bir zaman önce, bu gücü kontrol etmeyi deneyen insanlar oldu. Open Subtitles منذ زمن طويل، كان هناك ناسَ يحاولَون أَنْ يُسيطروَ على تلك القوَّةِ.
    O kadar uzun zaman geçti ki, neredeyse hiçbirini hatırlamıyorum. Open Subtitles لقد كان منذ زمن طويل. أنا لا أستطيع تذكرهم تقريباً.
    Bunca zamandır buradayız ve ben hala aynı işi yapıyorum. Open Subtitles إننا نعيش هنا منذ زمن ومازلت أعمل في الوظيفة نفسها
    Bu mahallede uzun zamandır yaşıyorum. Bir çok değişik şey gördüm. Open Subtitles لقد عشت في هذا الحي منذو زمن طويل رأيت اشياء كثيرة
    Yaşamaya uygun diye tanımlayacağımız bir durumdan buna doğru değişti çünkü yaşamın üç gereksinimi burada çok önce mevcuttu. TED وقد تغير عن الحالة التي كانت لِتصنفَه ككوكب صالح للحياة، لأن المتطلبات الثلاثة الرئيسية للحياة كانت موجودة منذ زمن.
    İnsanların dünyanın düz olduğunu düşündüğü zamanlardan beridir çok olmadı. Open Subtitles منذ زمن ليس ببعيد كان الأنسان يعتقد أن الأرض مسطحة
    Mesele şu ki Marcus, Will uzun süre önce okulu bitirdi. Open Subtitles ما أقصده يا ماركوس أن ويل ترك المدرسة منذ زمن طويل
    Şimdi, evrimsel zamanı romantize etmiyorum. TED في حقيقة الأمر, لست أضفي هنا هالة مثالية من الخيال على زمن تطور الكائنات.
    Bir zamanlar, korkunç bir mağarada yalnız başına yaşayan bir kız vardı evinden çok uzaktaydı ve bu onu çok üzüyordu. Open Subtitles فى زمن من الأزمان , كان هناك فتاه عاشت بمفردها فى كهف مرعب بعيداً عن منزلها من ما جعل قلبها يؤلمها
    Bu Rachel Carson'ın zamanında da doğruydu, şimdi de doğru. TED كان ذلك صحيحًا في زمن راشيل كارسون، وهذا صحيح اليوم.
    Şayet farklı bir zamanda doğsaydınız saygı değer biri olurdunuz. Ciddiyim. Open Subtitles لو كنت وُلدت في زمن آخر لأخذت مكانك الحق، أعني هذا
    Bir delikanlıydı. Bu delikanlı beni uzun zamandan beri seven... Open Subtitles فتى عرفته من زمن طويل شخصاً اصبح اكثر من صديق
    Bu ada bile eski zamanlarda suyun altında bulunmuş olabilir. Open Subtitles حتى هذه الجزيرة، ربما كانت تحت البحر قبل زمن بعيد
    Dediğim gibi, bu cihaz uzun süredir ölmüş olan bir uygarlığın kayıtlarını tutuyor. Open Subtitles كما قلت , هذا الجهاز يحتوي على سجلات لحضارة ماتت منذ زمن بعيد
    Burası eskiden beri bana ait ama on yıl önce buraya tekrar taşındım. Open Subtitles أمتلك هذا المكان منذ زمن بعيد، ولكني عدت إليه الآن منذ عشر سنوات
    Aslında araba sürmemem lazım çünkü ehliyetimin süresi çoktan geçti. Open Subtitles عملياً لا يجب عليّ قيادتها لأن رخصتي منتهية منذ زمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد