Sat beni, ya da av bitene kadar burada kalayım. | Open Subtitles | ستتخلى عني , او ستتركني أستلقى هنا حتى تنتهي المناوره؟ |
Meşgaleler beni senden uzaklaştırdı, ama hiçbir zaman ayrılmak istemedim. | Open Subtitles | العمل أخذكِ بعيداً عني لكنني أبداً لم أُرِد الإنفصال عنكِ |
Ve seni didik didik ediyoruz. Dolayısıyla beni neden koruduğunu anlamıyorum. | Open Subtitles | و أنت كذلك, لذلك لا أرى سبباً يمنعكم من الحديث عني |
Babam konuştuğunuzda benim hakkımda size bir şey söyledi mi? | Open Subtitles | هل اخبرك والدي اي شئ عني حين تحدثت اليه ؟ |
bana bir şans verdin ve bambaşka bir dünyaya girdim. | Open Subtitles | و تفتحت على هذا العالم المختلف عني لقد غيرت حياتي |
ben çok gençken ve otobüs beklediğim zamanlar, otobüs benden 10 metre uzakta durduğunda şoförün ırkçı olduğundan emin oluyordum. | TED | عندما كنت صغيرة في السن وأنتظر الحافلة في المحطة ويتوقف بعيدًا عني بـ10 أمتار، كنت متأكدة من أن السائق عنصريًا. |
- Ne dediğimi anladın mı? - Ray, beni yalnız bırak! | Open Subtitles | ـ أتعرفين ما أعنيه ـ ابتعد عني يا راي، وأتركني وشأني |
İyi misin? İyiyim, iyi. Anne, beni soran birileri oldu mu? | Open Subtitles | أنا بخير، بخير يا أمي، هل كان أحداً يسأل عني ؟ |
sırf beş yüz bin... eğer sen isteseydin beni affedebilirdin. | Open Subtitles | فقط خمسة ألاف روبية أنت كان يمكنك أن تعفو عني |
Söyleyin beni rahat bıraksın, ben de pelikanların uykusunu dağıtmam. | Open Subtitles | ابعد هذا الثور عني وانا سانسي نظرية البجع هذه لفتره |
Biliyorum beni de düşünüyorlar. Hadi bunu biraz açalım... klozetin dışına çıkaralım. | Open Subtitles | ثق بي أعلم أنهم يتسائلون عني دعونا نكشف كل شيء على الملأ |
beni korumaktan vazgeç. Korunmaya ihtiyacım yok. Unut artık beni. | Open Subtitles | توقف عن محاولة إنقاذي، فأنا لست بحاجة للإنقاذ فلتتخلى عني |
beni çok görmek istediğini beni uzun zamandır aradığını söyledi. | Open Subtitles | أنك أردت رؤيتي كثيراً.. أنك تبحث عني منذ مدة طويلة. |
Evlat edinme ajansı, kayıtlarıma bakabilmem için onun da beni araması gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | أن الطريقة الوحيدة لتمكني من رؤية سجلّاتي هي إذا كانت هي تبحث عني. |
Mary sana benim hakkımda ne söyledi bilmiyorum ama arkadaşa ihtiyacım yok. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بم أخبرتك ماري عني لكني لست بحاجة إلى رفقة |
- İlginç, benim hakkımda olmasa ilginç bir hikaye olurdu. - Duyduklarım bunlar. | Open Subtitles | ستكون قصة حقيقية ، إذا لم تكن عني انه فقط ما سمعت به |
Ne yani, insanların benim hakkımda söylediklerini bilmediğimi mi sanıyorsun? | Open Subtitles | ماذا أتعتقد بأنني لا أعلم ما الذي يقولونه الناس عني |
bana eski kafalı diyebilirsin ama pazar günleri parkı çok seviyorum. | Open Subtitles | قل عني عتيق اذا أردت ريتشارد لكنني أعشق الحديقة يوم الأحد |
Birlikte bir iki iş yapmıştık. Sanırım bana ziyarette bulunmayı planlıyordu. | Open Subtitles | لقد قمنا ببضعة صفقات سوياً أعتقد أنه كان يريد البحث عني |
Ellerinizi üzerimden çekerseniz efendim bu küf bağlamış dolandırıcının yapması gereken işler var. | Open Subtitles | والان هلا رفعت يدك عني سيدي. هذا المتوسل العفن لديه عمل عليه حضوره. |
Yaşamının son iki yılında, hastayken, bir not defterine benimle ilgili düşüncelerini doldurdu. | TED | في آخر سنتين من حياته، عندما كان مريضاً لقد ملأ مذكرته بخواطره عني |
Marcus hakkında her şeyi biliyorum ve o da benimkileri biliyor. | Open Subtitles | أنا أعرف كل شيء عن ماركوس، وماركوس يعرف كل شيء عني. |
başımdan defolup gider misin? Burada yarışın keyfini çıkarmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | هلا تبتعد عني من فضلك أحاول الاستمتاع بمشاهدة هذا السباق |
- Benden bu kadar bahsettiğimiz yeter, senden n'aber evlat? | Open Subtitles | ولكن يكفي التحدث عني ما الذي يجري معك يا صغير؟ |
Ne kadar senden uzaklaşmaya çalışsam da, benden asla vazgeçmedin. | Open Subtitles | مهما كانت قوة دفعي لكِ انتِ لم تتخلي عني أبداً |
Ama kendimle ilgili birkaç şey paylaşmak istiyorum. | TED | لكن هناك كلمة عني ينبغي أن أشارككم إياها. |
Uzak dur benden, yoksa yemin ederim kalan tüylerini tek tek yolarım. | Open Subtitles | إبتعدي عني وإلا أقسم بالرب سوف أنزع ما تبقى من شعر عانتِك |