ويكيبيديا

    "فنحن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • biz
        
    • demektir
        
    • bize
        
    • zaman
        
    • Bizim
        
    • oluruz
        
    • burada
        
    • her
        
    • biziz
        
    • hepimiz
        
    • bizler
        
    • yani
        
    • daha
        
    • sokuyoruz
        
    Varlıklı ülkeler bu resimde hiç olmasalardı bile, biz yine de kriz yaşardık. TED إذا اختفت الدول الغنية تماماً من الصورة، فنحن سنظل نعاني من هذه القضية
    Ve biz ülke genelinde yürüyoruz, harekete geçmek için sadece Kongre'yi beklemiyoruz; ki bu neredeyse deliliğin tanımı olurdu. TED ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون.
    yani biz de bunu bir beyaz Volvo gibi yapmak istiyoruz. TED لذا فنحن نريد أن نجعلها مثل فولفو بيضاء إلى حد كبير.
    Aman Assef, bize para ödüyorsan biz senin köleniz demektir! Open Subtitles عاصف .. إذا كنت تدفع لنا إذا فنحن من خدامك
    Böylelikle, biz kumu kumtaşına çevirmenin bir yoluna sahip oluruz ve sonra bu yaşanabilir boşluklari çöl tepelerinin içinde yapabiliriz. TED لذلك ، فنحن لدينا طريقة لتحويل الرمال إلى أحجار رملية ومن ثم إنشاء تلك الأماكن القابلة للسكن داخل تلك الكثبان
    Hayır gerçekten, biz gelecek nesiliz bu dünyayı daha ileriye götürecek olanlarız. TED لا فعلاً .. فنحن جيل الغد الذين سوف يحركون العالم إلى الأمام
    biz insanlar sosyaliz ve empati gösteririz, ve bu harikadır. TED فنحن كبشر . .اشخاص اجتماعيون .. ومتعاطفون وهذا امرٌ رائع
    biz aptalız, hem de hepimiz, çünkü hiç eğitimimiz yok. Open Subtitles فنحن محكوم علينا بالفشل وذلك لإننا لم نتلق أى تعليم
    Nerede olduğumuzu biliyorsa... biz de onun nerede olacağını çok iyi biliyoruz. Open Subtitles ..حسناً ،إن كان يعرف أين نحن فنحن نعلم بكل تأكيد أين سيكون
    Burayı sevmezdiniz, bay Sheridan. biz yalan söylemeyiz ve hile yapmayız. Open Subtitles إنّ العمل لن يعجبك هنا فنحن لا نكذب، ولا نخدع الزبائن
    Ben bir erkeğim, görmüyor musun? Kusura bakma, biz biraz meşgulüz. Open Subtitles انا رجل لم افعل هذا و الان اعذرينا فنحن مشغولين هنا
    Hayır koç. biz sadece G.P.A. mızı ayakta tutmaya çalışıyoruz Open Subtitles لا أيها المدرب فنحن نحاول فقط أن نزيد من علاماتنا
    Sizinle değişmeyiz beyler. Sadece biz ve topçu birliği varız. Open Subtitles لسنا معكم يا رجال فنحن اللذين نعمل علي المدفعية الثقيلة
    Seni ispiyonlamam. biz arkadaşız. İyi olduğundan emin olmak istiyorum. Open Subtitles لن أشي بكِ، فنحن أصدقاء أريد التأكّد فقط من سلامتكِ
    Eğer düşündüğüm şeyse önümüzde çılgın bir uçuş var demektir. Open Subtitles إذا كان ما أفكر فيه صحيحاً فنحن في رحلة جهنمية
    Bu arada, eğer ondan haber alırsanız, bize de bildirirseniz memnun oluruz. Open Subtitles في هذه الأثناء إذا سمعت عنها شيئاً فنحن نقدر لك إعلامنا بذلك
    Bu pislikleri ortaya çiktigi zaman, haklarinda en az 100 dava açilacak. Open Subtitles ،عندما يخرج الموضوع للملأ فنحن نتحدث عن على الأقل 100 دعوة قضائيّة
    her resme kendi değerlerimizi, kendi inanç sistemimizi getiririz ve sonuç olarak da resim Bizim ile birlikte yankılanır. TED فنحن نضيف لكل صورة بعضاً من قيمنا .. بعضاً من معتقداتنا وينتج في النهاية .. صورة تترك صدى لدينا
    Geçen hafta, bu filizlerin üç günde bir metre boy attığını gördük, burada 3 yıl içinde sürdürülebilir kerestelik ağaçlardan bahsediyoruz. TED هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات.
    Uzaylılar ziyarete gelirse eğer, ilkel medeniyet biziz. TED إذا جاءتنا المخلوقات الفضائية في زيارة ، فنحن الحضارة البدائية.
    Bununla birlikte bir tür eşitlik ruhu var. hepimiz temel olarak eşitiz. TED و بالاضافة الى ذلك هنالك نوع من المساواة.فنحن جميعا متساوون بشكل اساسي.
    bizler de kendi sessiz dilimizden, düşüncelerimizden duygularımızdan ve fizyolojimizden etkilenmekteyiz. TED فنحن أيضا نتأثر بتعابيرنا غير اللفظيه، وأفكارنا ومشاعرنا ووظائف جسدنا الفسيولوجيه.
    Elementleri doğadan ayırıyor ve onları geri dönülemez bir vaziyete sokuyoruz. TED فنحن نفصل العناصر من الطبيعة ثم نحولها إلى حالة لا رجعة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد