Varlıklı ülkeler bu resimde hiç olmasalardı bile, biz yine de kriz yaşardık. | TED | إذا اختفت الدول الغنية تماماً من الصورة، فنحن سنظل نعاني من هذه القضية |
Ve biz ülke genelinde yürüyoruz, harekete geçmek için sadece Kongre'yi beklemiyoruz; ki bu neredeyse deliliğin tanımı olurdu. | TED | ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون. |
yani biz de bunu bir beyaz Volvo gibi yapmak istiyoruz. | TED | لذا فنحن نريد أن نجعلها مثل فولفو بيضاء إلى حد كبير. |
Aman Assef, bize para ödüyorsan biz senin köleniz demektir! | Open Subtitles | عاصف .. إذا كنت تدفع لنا إذا فنحن من خدامك |
Böylelikle, biz kumu kumtaşına çevirmenin bir yoluna sahip oluruz ve sonra bu yaşanabilir boşluklari çöl tepelerinin içinde yapabiliriz. | TED | لذلك ، فنحن لدينا طريقة لتحويل الرمال إلى أحجار رملية ومن ثم إنشاء تلك الأماكن القابلة للسكن داخل تلك الكثبان |
Hayır gerçekten, biz gelecek nesiliz bu dünyayı daha ileriye götürecek olanlarız. | TED | لا فعلاً .. فنحن جيل الغد الذين سوف يحركون العالم إلى الأمام |
biz insanlar sosyaliz ve empati gösteririz, ve bu harikadır. | TED | فنحن كبشر . .اشخاص اجتماعيون .. ومتعاطفون وهذا امرٌ رائع |
biz aptalız, hem de hepimiz, çünkü hiç eğitimimiz yok. | Open Subtitles | فنحن محكوم علينا بالفشل وذلك لإننا لم نتلق أى تعليم |
Nerede olduğumuzu biliyorsa... biz de onun nerede olacağını çok iyi biliyoruz. | Open Subtitles | ..حسناً ،إن كان يعرف أين نحن فنحن نعلم بكل تأكيد أين سيكون |
Burayı sevmezdiniz, bay Sheridan. biz yalan söylemeyiz ve hile yapmayız. | Open Subtitles | إنّ العمل لن يعجبك هنا فنحن لا نكذب، ولا نخدع الزبائن |
Ben bir erkeğim, görmüyor musun? Kusura bakma, biz biraz meşgulüz. | Open Subtitles | انا رجل لم افعل هذا و الان اعذرينا فنحن مشغولين هنا |
Hayır koç. biz sadece G.P.A. mızı ayakta tutmaya çalışıyoruz | Open Subtitles | لا أيها المدرب فنحن نحاول فقط أن نزيد من علاماتنا |
Sizinle değişmeyiz beyler. Sadece biz ve topçu birliği varız. | Open Subtitles | لسنا معكم يا رجال فنحن اللذين نعمل علي المدفعية الثقيلة |
Seni ispiyonlamam. biz arkadaşız. İyi olduğundan emin olmak istiyorum. | Open Subtitles | لن أشي بكِ، فنحن أصدقاء أريد التأكّد فقط من سلامتكِ |
Eğer düşündüğüm şeyse önümüzde çılgın bir uçuş var demektir. | Open Subtitles | إذا كان ما أفكر فيه صحيحاً فنحن في رحلة جهنمية |
Bu arada, eğer ondan haber alırsanız, bize de bildirirseniz memnun oluruz. | Open Subtitles | في هذه الأثناء إذا سمعت عنها شيئاً فنحن نقدر لك إعلامنا بذلك |
Bu pislikleri ortaya çiktigi zaman, haklarinda en az 100 dava açilacak. | Open Subtitles | ،عندما يخرج الموضوع للملأ فنحن نتحدث عن على الأقل 100 دعوة قضائيّة |
her resme kendi değerlerimizi, kendi inanç sistemimizi getiririz ve sonuç olarak da resim Bizim ile birlikte yankılanır. | TED | فنحن نضيف لكل صورة بعضاً من قيمنا .. بعضاً من معتقداتنا وينتج في النهاية .. صورة تترك صدى لدينا |
Geçen hafta, bu filizlerin üç günde bir metre boy attığını gördük, burada 3 yıl içinde sürdürülebilir kerestelik ağaçlardan bahsediyoruz. | TED | هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات. |
Uzaylılar ziyarete gelirse eğer, ilkel medeniyet biziz. | TED | إذا جاءتنا المخلوقات الفضائية في زيارة ، فنحن الحضارة البدائية. |
Bununla birlikte bir tür eşitlik ruhu var. hepimiz temel olarak eşitiz. | TED | و بالاضافة الى ذلك هنالك نوع من المساواة.فنحن جميعا متساوون بشكل اساسي. |
bizler de kendi sessiz dilimizden, düşüncelerimizden duygularımızdan ve fizyolojimizden etkilenmekteyiz. | TED | فنحن أيضا نتأثر بتعابيرنا غير اللفظيه، وأفكارنا ومشاعرنا ووظائف جسدنا الفسيولوجيه. |
Elementleri doğadan ayırıyor ve onları geri dönülemez bir vaziyete sokuyoruz. | TED | فنحن نفصل العناصر من الطبيعة ثم نحولها إلى حالة لا رجعة فيها. |