ويكيبيديا

    "لأنّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü
        
    • diye
        
    • ondan
        
    • sebebi
        
    • da
        
    • yüzünden
        
    • olduğu için
        
    • de
        
    • zira
        
    • çok
        
    • benim
        
    • olması
        
    • nedeni
        
    • senin
        
    • olduğundan
        
    Söyleyeceklerim yalan olmayacaktı, ancak tamamıyla doğruyu da söylemiş olmayacaktım. Çünkü doğruyu söylemek gerekirse, bu sadece diğer herkesin görebildiği hayat. TED ولن أكون كاذبا في ذلك، لكن قولي سيكون مجانبا كليا للحقيقة، لأنّ الحقيقة هي أنّ هذه هي الحياة التي يراها الجميع.
    Bu biraz karmaşık. Çünkü insan yüzü bu milyonlarca harf arasına yayılmış. TED إنّه شيءٌ معقدٌ قليلاً، لأنّ وجه الإنسان يتبعثر بين ملايين هذه الأحرف.
    Ona buranın kötü olmadığını söyledim; Çünkü her zaman hep beraberdik. Open Subtitles أخبرتهـا بأنّ الأوضـاع هنـا ليست سيئة لأنّ هنـاك الكثير منّـا سويـة
    Sen mutlusun Çünkü senin için değişen bir şey yok. Open Subtitles أنـتَ بخير ، لأنّ هذا لايمثل أيّ فرق بالنسبة إليك
    Adama bir şey söylemiş olmalı Çünkü vurulmadan önce arkasını döndü. Open Subtitles قال للضحية شيئاً ما حتماً لأنّ الرجل استدار قبل أن يُقتل
    Dün gece buraya geldim Çünkü bunların hiç biri bana mantıklı gelmemişti. Open Subtitles اتيتُ إلى هُنا اللّيلةُ الماضية. لأنّ لا شئ من هذا يبدو منطقياً.
    Çünkü bu süreçlerin her biri çok büyük miktarda enerji üretiyordu. Open Subtitles لأنّ كلّ واحدة من تلك العمليّات تُنتج قدراً كبيراً من الطاقة.
    Çünkü düşündüklerimiz onurlar dünyasını yaratır. Bütün herşey enerji ve bağlılık ile alakalı. Open Subtitles لأنّ ما نفكّر به يصنع العالم من حولنا، جوهر الأمر بالطاقة وقوّة التواصل
    Çünkü düşündüklerimiz onurlar dünyasını yaratır. Bütün herşey enerji ve bağlılık ile alakalı. Open Subtitles لأنّ ما نفكّر به يصنع العالم من حولنا، جوهر الأمر بالطاقة وقوّة التواصل
    - Çünkü bütün inançlar Tanrının insana özgür irade verdiğini söyler. Open Subtitles ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة
    Çünkü doktor yeteri kadar rahat olmadığımı söyledi. Buna inanabiliyor musun? Open Subtitles لأنّ الدكتورة قالت أنني لستُ مسترخية بما يكفي هل تصدّقين ذلك؟
    Ortaya çıktım Çünkü annen arayıp sorunların olduğunu söyledi. Ne? ! Open Subtitles ظهرت ، لأنّ أمك قد اتصلت و قالت أنّك في مشكلة
    Hey, bu adil değil. Buradayım Çünkü oğlum hala serbest değil. Open Subtitles ليس هذا منصفاً، إنّي هنا لأنّ ابني لم يطلق سراحه بعد
    Tabii, Çünkü tam öğlen saati hiç kimse fen laboratuvarının camının kırıldığını duymaz. Open Subtitles أجل، لأنّ لا أحد سيسمع صوت تحطّم الزجاج في مختبر العلوم بعد الظهر
    Cesetlerine ya da eşyalarına dokunmayız Çünkü ruhları onlara sarılı kalır. Open Subtitles لا نلمس حتّى جثثهم أو ممتلكاتهم لأنّ روحهم تبقى عالقةً فيها
    Ailesi hakkında yalan söyledi Çünkü tecavüzcü bir aileden daha iyidir. Open Subtitles لقد كذبت بشأن والدين ميتين لأنّ ذلك أفضل من والدين مغتصبين
    Çünkü buradaki arkadaşım ucuz bir fahişe ve eminim ki memnuniyetle... Open Subtitles لأنّ صديقتي هنا عاهرة رخيصة وأنا واثقة من أنها ستكون سعيدة
    ve başarıldığında ve yeni hükümet geldiğinde işler son derece basitleşir Çünkü yeni gelen başkan eğer yapmazsa başına ne geleceğini bilir. Open Subtitles وما إن يحدث ذلك وتـُـشكّلُ حكومة ٌ جديدة، فإتها ستقوم بإطاعة الامر, لأنّ الرئيس الجديد يعلم ما الذي سيحدث إذا لم يفعل.
    Şimdi, sakın bunun mideni bulandırdığını söyleme, Çünkü bu tamamen yasal. Open Subtitles الآن ، لا تخـبريني بأن هذا يصيبك بالغثـيان لأنّ جميـعها قـانـوية
    Acaba eski Huggsy'nin bir düğmesi kaybolmuş diye endişelenmeli miyim? Open Subtitles هل أقلق لأنّ زراً وقع من هاغزي القديم ولم أجده؟
    Dispanserdeki kiralık polis beni dışarı atarken el feneriyle vurdu da ondan. Open Subtitles ذلك لأنّ الحارس في المستوصف ضربني بواسطة مصباحه الكاشف عندما رماني خارجاً.
    Şu an yardım edememesinin sebebi artık o bağın olmamasından olabilir. Open Subtitles ربّما لا يستطيع مساعدتنا الآن، لأنّ تلك الصلة لمْ تعد موجودة.
    Beş hafta erken doğmuştu. Annesinin preeklamsisi yüzünden sezaryenle alındı. Open Subtitles ولادة قيصرية مبكّرة بخمسة أسابيع لأنّ والدتها مصابة بمقدّمات الارتعاج
    Asıl derdim başka olduğu için seninle sadece... - ...ilgilenirmiş gibi yapacağımı. Open Subtitles تظنّ أنّني لا آبه بك، وبأنّني أتظاهر بالاهتمام لأنّ لدي دافعاً آخر
    - Evet de başka ne için gitsin ki oraya? Open Subtitles وللعلم، لابدّ أنّها عاهرة قذرة، لأنّ ذلك المكان كان مزبلة.
    zira, sermayeye erişim fırsata erişimdir. TED لأنّ الحصول على رأس المال يعني الحصول على فرصة.
    İşten sonra kendime bir elbise aldım. Çünkü bugün benim doğum günüm! Open Subtitles حسناً، بعد الإنتهاء من العمل، ذهبتُ لشراء فستان، لأنّ اليوم عيد ميلادي.
    Tüm arkadaşlarının işten atılmasının sebebinin, bir şekilde senin suçun olması mı? Open Subtitles هل لأنّ كلّ أصدقائك سرّحوا من العمل وذلك هو خطؤك نوعًا ما؟
    Ama belki de olmasının nedeni senin de sinirli olmandır. Open Subtitles لكن ربما السبب في حدوثه هو لأنّ بداخلك بعض الغضب
    Olay yerindeki teşhisimi doğrulamak için zaman sınırımız olduğundan beri. Open Subtitles حسناً، لأنّ لدينا موعد أخير لتأكيد تشخيصي في مسرح الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد