ويكيبيديا

    "لنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir
        
    • biz
        
    • de
        
    • bizim için
        
    • var
        
    • bizden
        
    • - Bize
        
    • olur
        
    • izin
        
    • olacak
        
    • bizi
        
    • ve bize
        
    • bizlere
        
    • bu bize
        
    • da bize
        
    Bu yüzden insanların kendileri hakkında ne kadar emin olduklarına bağlı olmadan, söyledikleri şeylere meydan okuyan bir deney yaratmak istedik. TED لذا أردنا خلق تجربة، تتيح لنا أن نتحدّى ما يقوله الناس عن أنفسهم، بغض النظر عن مدى الثقة التي يبدون عليها.
    Sonrasında genel skorlarını puanlamamızı sağlayan renk kodlu bir şablonumuz vardı. TED بعد ذلك نستعمل قالبًا ملونًا ما يسمح لنا بحساب نتيجتهم الكلية.
    Bizim açımızdan, biz bazen sınıfta insanların kişisel ve eşsiz deneyimlerinden konuşuruz. TED بالنسبة لنا أحيانا نود التكلم عن التجارب الشخصية للناس في غرفة الصف.
    Çünkü savaşlar, uzun yıllardır bizimle, biz de, savaş eylemlerinden kimin sorumlu tutulması gerektiğini çözmek için yasalar koyuyoruz. TED لأن الحرب كانت ملازمة لنا منذ فترة طويلة، فلدينا قوانين لنحدد من يجب أن يتحمل مسؤولية أعمالهم أثناء القتال.
    Ve herkes "bu benim kardeşim de olabilirdi", diye düşünmeye başladı. TED وجميعنا شعر أن خالد كان من الممكن أن يكون أخ لنا
    Bu yüzden, kendimizi dünyaya yansıtmaya çalışırken yüzümüzün görünümü bizim için hayatidir. TED لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم.
    Yani, merhamet bizim için iyi bir şeyse, bir sorum var. TED اتعلمون .. ان كان التعاطف امرٌ مفيد لنا فلدي تساؤل ..
    Yaşlanıp emekli olduğumuzda bu dünyayı bizden devralacaklar, onlara sevgiyi ne kadar öğretirsek bize o kadar geri verecekler. TED وعندما نكبرُ في السن ونتقاعد، سيتسملوا زمام أمور العالم من أجلنا، فكلما منحناهم المزيد من الحب، فسيعود ذلك لنا.
    Sahip olduklarımız bir buluta dönüştükçe, bulanık bir çizgi ortaya çıkıyor, benim olan ile senin olan arasında ve bizim olan arasında. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    Bence, birey olarak hepimiz için, özel ve mesleki hayatlarımızda olduğu kadar, toplumsal olarak tamamımızı etkileyen bir sorun. TED انها مشكلة كبيرة لنا على الصعيد الفردي والشخصي والعملي والاجتماعي واعتقد ان هذه المشكلة هي أمرٌ تراكمي نتاج ثقافتنا
    bir çoğumuz merhametin bizi tükettiğini düşünürüz, ama size söz veririm ki bu bizi gerçekten canlandıran bir şeydir. TED العديد من الاشخاص يظنون ان التعاطف يجر المآسي ولكني اصدقكم القول انه في بعض الاحيان يفتح لنا أبواباً كبيرة
    bu bize insanoğlunun 50 yıl evvel ulaşmış olduğu uzaya insanlığı taşıma konusunda daha fazla bir genişleme vermeyecek. TED وسوف لن يترك لنا أي زيادة في التوسع العام للبشر في الفضاء اكثر مما كنا عليه قبل 50 عاما.
    Sen Pecos'a nasıl yerleştiğimi biz hasta olunca bıktırıncaya kadar anlatmıştın. Open Subtitles قلت لنا حتى سئمنا من السماع كيف استقريت في بلدة بيكوس
    Bu söyledikleriniz çok ciddi suçlamalar, ve biz yaşlılarınıza, çok azap çektiriyor, çünkü önceki beş kere yüzünden hâlâ kâbuslar görüyoruz. Open Subtitles أنت تتهمه بتهم جادة جدا ومؤلم بدرجة أكبر لنا نحن كبار السن لأننا ما زلنا نرى كوابيس من خمس أجيال سابقة
    biz de diğer bir çokları gibi en temel haklarımızdan yoksunuz. Open Subtitles بالنسبة لنا, أكثر من أى أحد آخر . هى الحقوق اللصيقة
    Sen bu uyduların yönlerini değiştirtip biz de orada olup biteni göremedikçe, onların hangi kampda olduklarını hiç bir zaman bilemeyiz. Open Subtitles إذا لم تسمح لنا بإعادة برمجة مهمات تلك الأقمار لنتمكن من رؤيتهم قبل هروبهم فلن نعرف في أي مخيم هم موجودون
    Adam bize su ve granola getirdi. Ayrıca mendil de verdi. TED لقد أحضر لنا ماء و أحضر لنا جرانولا وجلب لنا المناديل.
    Uluslararası ayakları var, ve buna doğru eğilmemiz bizim için önemli. TED لديهم فروع دولية، ومن المهم بالنسبة لنا أن نتجه إلى هذا.
    - Gitmemize izin vermeleri, bizden şüphelenmedikleri anlamına gelmez. - Aynen. Open Subtitles جعلهم لنا نذهب بحرية لا يعني أنهم لا يشكون بأحد ما
    - Hey, oraya değil! - Bize koymamızı söylediği yere koy. Open Subtitles ليس هناك هذا هو المكان الذى قالت لنا ان نضعة فية
    The New York Times online ya da başkasını açarsanız keşfedersiniz , aslında bu bize sürekli olur hayatlarımıza devam ederiz. TED لو كنت تفتح النيويورك تايمز على الإنترنيت وتكتشف هذا، وفي واقع الأمر يحدث هذا لنا طيلة الوقت، نحن نسير في حياتنا.
    Napolyon atış menziline girdi. Onu vurmama izin var mı? Open Subtitles نابليون فى مدى نيراننا هل تأذن لنا بمحاولة اصابته ؟
    Bizim yerimiz olacak, herşeyden uzakta Hep istediğimiz gibi, beğendin mi? Open Subtitles سوف يصبح هذا لنا كله لنا, كما أردت تمام هل أحببتيه؟
    Ama hepsi bu değil. Ses bizi yere ve zamana yerleştiriyor. TED ولكن ليست النية كل شيء ان الصوت يحدد لنا الزمان والمكان
    Ben onu alacağım ve bize birkaç bardak, getir lütfen. Open Subtitles ساخذ هذه , واحضر لنا بعض الكؤوس , لو سمحت
    Aslında teknoloji bizlere aksi takdirde imkansız olan gökyüzü erişimi sağlar. TED بالفعل تتيح لنا التكنولوجيا سبر السماء بشكل يبدو مستحيلًا بطرق أخرى.
    İnsan ilişkilerini, çıkar ilişkisi olarak düşünürsek bu bize çok rahatsız edici gelecektir. TED وعندما نفكر بالعلاقات البشرية في طريقة المعاملات في الاساس غير مريحة لنا كـبشر
    Ayrıca şundan eminim ki bu çocukların cipine ya da bize ait değil. Open Subtitles نعم، وأَنا متأكّدُ جداً هي لَيستْ مِنْ سيارة الطفلَ الجيبِ، أَو أحد لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد