Paris'te UNESCO merkezi'nden bir barınağa, | TED | وفي باريس، منهم من هم في مقر اليونسكو ومنهم من هم في الملاجئ. |
merkezi bir karargah ile IIIinıois dışında ,doğru mu? | TED | من خلال مقر مركزي من ولاية إيلينوي ، أليس كذلك؟ |
Gerçek bir katliam. Federal plazalardan biri FBI anti terörist birliğinin karargahı konumundaydı. | Open Subtitles | ميدان مكتب المباحث الفيدرالية كان مقر عمل لجنة مكافحة الإرهاب |
Ülkenin en iyi casusu olarak kötülük sendikasının ana merkezine sızıp, gizli kontrol panelini bulup, ölümcül ışını etkisiz hâle getirmelisin. | TED | كأفضل جاسوس فى بلدك، يجب عليك التسلل إلى مقر نقابة الشر، إيجاد لوحة التحكم السرية، وتعطيل شعاع الموت. |
Polis merkezinde silah çektiğimiz için bu olayı da bize yıkmaya çalışıyorlar. | Open Subtitles | إنهم يحاولون أذيّتنا بسبب ما كبدناهم من خسائر في مقر الثكنة العسكرية |
Hiç çıkarmadılar. Ayın sonunda bölük karargahına geri döndüklerinde kıyafetleri artık giyilemez durumdaydı. | TED | لم يغيروها أبدًا، وفي نهاية ذلك الشهر، عادوا مرة آخرى إلى مقر الشركة، وعندها، كانت ملابسهم غير صالحة. |
01:54 ve 21. saniyede, kontrol merkezi yanıt veriyor. | Open Subtitles | الساعة 1: 54 و 21 ثانية يجيب مقر العمليات |
Quantico'daki FBI merkezi'nden amirimi aramam gerek. | Open Subtitles | يجب ان اتصل بمشرفي في مقر الاف بي اي في كوانتيكو |
Komuta merkezi istihbarat toplayana kadar, tek yapabileceğimiz beklemek. | Open Subtitles | حتى ينهي مقر القيادة من جمع صفوفه لا يسعنا سوى البقاء على أهبة الاستعداد |
General Motors merkezi. Detroit merkezi. Ufuk çizgisi. | Open Subtitles | مقر شركة جنرال موتورزِ، المدينة ديترويت، الأفق. |
Komuta merkezi, komuta merkezi, burası TS-129, tamam. | Open Subtitles | مقر القياده , مقر القياده هناك ت س 129 حول |
Albay Tan-Sun Moon'un karargahı Askerden Arındırılmış Bölge | Open Subtitles | مقر قيادة كولونيل تانسون مون منطقة منزوعة السلاح كوريا الشّمالية |
Buranın dünya çapında bir suç örgütünün karargahı olduğunu sanmam. | Open Subtitles | لن تظن أن هنا مقر عمليات منظمة جريمة عالمية |
Polis merkezine dönün. | Open Subtitles | نعم، مفوض، وكنت أفضل العودة إلى مقر الشرطة. |
Eğer Dr Kieran gerçekten naquadria çalıp Direniş merkezine getirmişse, onun izini takip edebilirim. | Open Subtitles | إن كان د. كيران قد هرب النكوادريا الى مقر المقاومة، يمكنني تعقبها |
Yaptığı tek şey, kendi iş merkezinde kendini savunmaya çalışmaktı. | Open Subtitles | كل ما فعله كان الدفاع عن نفسه داخل مقر تجارته |
Seni alıp polis karargahına götüreceğim, orada bir Louisiana Marshal'ı seni New Orleans'a götürüp ipe gönderecek. | Open Subtitles | أنا أخذك إلى مقر الجوالة حيث مارشال لويزيانا سوف يستلمك يرجعك إلى نيو أورليانز وحبل المشنقة |
Burası Verdun, Belçika'daki NATO karargâhı'nın hemen kuzeyinde Fransa'da bir muharebe alanı. | TED | هذه فيردان، ساحة معركة في فرنسا وتقع تماما شمال مقر الناتو فى بلجيكا. |
Ancak gerçek şu ki o Ranger'ların.... ...isimleri kampanya merkezinden çalındı. | Open Subtitles | ولكن تظل الحقيقة بأن أسماء الجنود تلك سُرقت من مقر حملتنا |
47'de Gestapo karargahında | Open Subtitles | مات عام 1943م. في مقر الشرطة السرية الألماني بباريس. |
Ben, Sam Turner ve şu anda VICE'ın Brooklyn'deki merkez binasındayız. | Open Subtitles | أنا سام تيرنر ونحن هنا في مقر نائب في وليامز، بروكلين |
Tabur karargâhına gidip, Ruslar'ın mevzilerinde olduklarını ve onları püskürtemediğimizi söyle. | Open Subtitles | انتقل إلى "مقر الكتيبة" ونقول لهم أن الروس هم في مناصب- |
Şimdi belediye binasına geri dön, ve bunlar hiç olmamış gibi davran. | Open Subtitles | عُد إلى مقر البلدية وتصرّف كأن الأمر لم يحدث |
Üç yıl önce, burada Yıldızgeçidi komutanlığında bir güvenli yer durumu olmuştu. | Open Subtitles | منذ ثلاث سنوات , كان لدينا موطئ قدم هنا في مقر قيادة بوابة النجوم |
Geçici Karargâh birinci katta kuruluyor BM Komiseri'nin odasının hemen yakınında. | Open Subtitles | مقر القيادة المتنقل يتم تجهيزه بالطابق الأول بجوار مكتب المندوب السامي |
Henüz üye değilsin. Gizli toplantılarımızın yapıldığı yeri öğrenemezsin. | Open Subtitles | انت لست عضوا بعد لا اريدك ان تعرف اين مقر الجمعية بعد |