ويكيبيديا

    "نأخذ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • alıyoruz
        
    • alalım
        
    • alıp
        
    • alırız
        
    • alacağız
        
    • almak
        
    • biz
        
    • biraz
        
    • almamız
        
    • almalıyız
        
    • Bir
        
    • götürmeliyiz
        
    • almıyoruz
        
    • kabul
        
    • alır
        
    Koloniyi öldürmüyoruz, sadece yüzeyinden merkeze girip ufak Bir örnek alıyoruz. TED نحن لسنا مستعمرة قتل: نحن نأخذ عينة اساسية صغيرة من الأعلى.
    Şu oldukça sıcak politik konuyu ele alalım pozitif ayrımcılık. TED دعونا نأخذ قضية سياسية واحدة ساخنة نوعًا ما، التمييز الإيجابي.
    Kuran'daki ayetleri alıp eşcinselliğin suçlanması için genel Bir örtü olarak kullanamayız. Open Subtitles لا نستطيع أن نأخذ الأيات من القرأن ونستخدمها كغطاء إدانة للمثلية الجنسية
    Tamam burası küçük Bir kasaba. Okul ruhunu çok ciddiye alırız. Open Subtitles حسناً إنها مدينة صغيرة و نحن نأخذ روح مدرستنا بجدية أكبر
    Sadece maymunla anlaşacağız, maymun yaklaşacak, ceketini alacağız. Bu kadar. Open Subtitles سنطلب من القرد صفقة، يقترب نأخذ سترته، هذا كل الأمر
    Sadece bazı tedbirleri almak zorundayız gitmene izin vermeden önce. Open Subtitles نحن فقط نأخذ بعض الاجراءات الوقائية قبل ان نتركك تذهبي
    Ve o gece, tüm ailesi kanepelerde uyudular ve ev sahibimiz annesiyle birlikte uyudu biz yatakta yatabilelim diye. TED وفي تلك الليلة، أسرتها بأكملها أخذوا الأرائك و نامت جنبا إلى جنب مع أمها حتى يمكننا أن نأخذ أسرتهم.
    Oluşturulan yeni veritabanına dönecek olursak, konuyu biraz daha ileriye taşıyalım. TED لذا دعونا نأخذ قاعدة البيانات التي نقوم بوضعها، ونتعمق بها قليلاً.
    Ayrıca, ikinizden saç ve kan örneği almamız da gerekecek. Open Subtitles وأيضاً، إننا بحاجة أن نأخذ عينات شعر ودماء من كلاكما.
    Şimdi, biri bana açıklayabilir mi, neden basit Bir periden emir alıyoruz ki? Open Subtitles في حين أنكم ذكرتم هذا، لماذا نأخذ أوامرنا من جنية على أي حال؟
    biz aslında işleri yavaştan alıyoruz, hiçbir şeyi aceleye getirmek istemiyoruz. Open Subtitles نحن فقط نأخذ الامور برويه ولا اريد الاستعجال في اي شئ
    Her Bir beyinden binin üzerinde numune alıyoruz. TED إننا نأخذ مايفوق الألف عينة من كل دماغ.
    Şimdi hep birlikte büyük, kolektif, derin Bir nefes alalım. TED في الواقع، لماذا لا نأخذ معًا الآن نفساً عميقاً جماعياً.
    Hadi bakalım, şampanyadan Bir damla alalım, biraz daha, ve kim mutlu olacak? Open Subtitles ها انت، دعنا نأخذ بعضا من الشمبانيا، أكثر بعض الشيء، ومن سيكون سعيد؟
    Tüm o kahvaltı yemeklerini alıp sığınma evine götürüp herkesin karnını doyurabiliriz. Open Subtitles يمكننا ان نأخذ كل طعام الافطار ذاك ونأخذه الى الملجأ ونطعم الجميع
    Düşünüyorumda Bu parayı alıp, amigo kızlarına verebiliriz, Değil mi? Open Subtitles لذا فكّرتُ أن نأخذ هذه الأموال، ونضعها في التشجيع، حسناً؟
    Meksika'dan ucuza çiftlik arazisi alırız ve Bir girişimde bulunuruz. Open Subtitles إذاً ، نأخذ أرض زراعية مكسيكية رخيصة و نعمل فيها
    Bu şehri ellerinden alacağız ve size bunu yapanlara acı çektireceğiz. Open Subtitles سوف نأخذ تلك المدينة ونرى كل من فعل بك هذا يعاني
    Bizse bu fikirlerin sonuçlarına katlanmak, dolayısıyla tedbirler almak zorundayız. Open Subtitles وعلينا ان نتعايش مع العواقب لذا، يجب ان نأخذ حذرنا
    - Parayı görelim. - biz biraz indirim yapmaya karar verdik. Open Subtitles ـ دعنا نرى المال ـ سوف نأخذ هذا بسعر مخفض قليلا
    Bu adamın telefonunu almamız yanlış Bir şey, çünkü o Bir birey, onun kişisel hakları ve Bir itibarı var, ve biz bunlara öylece müdahale edemeyiz. TED و من الخطأ أن نأخذ منه هاتفه ، لأنه إنسان و لديه حقوق و كرامة ، وليس لنا الحق في التدخل في خصوصياته.
    Bu yüzden, alabileceğimiz kadar çok ileri düzey hazırlık dersleri almalıyız çünkü eğer ilk beş yüzdesine giremezsek, hayatta başarısız oluruz. Open Subtitles علينا أن نأخذ صفوف التقوية المتقدمه لأن إن لم نكن من ظمن أصحاب النسب العاليه فهذا يعني أننا فشلنا في الحياة
    Şimdiye kadar Bir kilo ürün elde ediyoruz, ya da beş kiloya kadar. TED من الإخراج. وحتى الآن نحن نأخذ واحد، أو ما يصل إلى خمسة كيلوغرامات.
    O insanları götürmeliyiz. Open Subtitles هذا واجبك فى أن تدعنا نأخذ هؤلاء الرجال من هنا
    Henüz asıl primi almıyoruz. TED من الإخراج. وحتى الآن لا نأخذ المكافأة.
    Alman parasını kabul etmeliyiz. Akşam 9'dan sonra dışarı çıkamayız. Open Subtitles يجب أن نأخذ المال الألماني الخروج ممنوع بعد الساعة التاسعة
    Bir akrabadan Bir lob alır ve zarar gören kısma yerleştirebiliriz. Open Subtitles نأخذ فلقة من الاقارب ثم نقوم باستبدال الرئة التالفة مع ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد