ve şimdi, tedarik zincirinin bağımsız cumhuriyeti... bizi tatmin edecek şekilde... ...yönetilmemekte olan etik tüketim... ...ve ticaretiyle uğraşabiliriz. | TED | والآن جمهورية سلسلة التوريد المستقلة هذه لا يتم حكمها بطريقة ترضينا بأن تشارك في تجارة أخلاقية أو استهلاك أخلاقي |
Şimdi de içine biraz kimya koyacağız ve hücrede biraz kimya yapacağız. | TED | والآن سنضع الكيمياء بالداخل و نجرى بعض التفاعلات الكيميائية فى هذه الخلية. |
Yani çıkarımlar yaptık, tahminler yaptık, ve şimdi hareket üretmeliyiz. | TED | لذلك فقد وضعنا استدلالات، وقمنا بالتنبؤات، والآن علينا توليد الحركة. |
Ama bu akşam dışarı çıktığımız için, artık bütün Londra biliyor. | Open Subtitles | والآن, لأنك أردت الخروج الليلة فإن كل لندن قد علمت بالأمر |
Durum retrolental fibroplazi olarak biliniyor, ve şu an gelişmiş dünyada çok nadirdir. | TED | الشرط المعروف بالتنسج الليفي خلف العدسة، والآن هو نادرجداً في هذا العالم المتقدم. |
Artık her acıktığımda yiyorum, ve tam 4,5 kilo verdim. | TED | والآن اتناول الطعام عندما اكون جائعة، ولقد فقدت 10 ارطال. |
Aynı tedaviyi tekrar uyguladı ve üç yıldır ağrım yok. | TED | وقدم لي نفس العلاج والآن شفيت تماماً منذ ثلاث سنوات. |
İklim değişikliği ve ormanlar arasındaki ilişkiyle her zaman ilgilendim. | TED | والآن, اهتمامي الدائم كان في العلاقة بين التغير المناخي والغابات. |
Şimdi cam bir levha alın ve poşetin bir kenarına yerleştirin. | TED | والآن أحضروا صحناً من الزجاج ثمّ ضعوه على جانب كيس البلاستيك. |
Artık, laparoskopinin tersine iğneyi tam olarak istediğiniz yere yerleştirip tüm yol boyunca geçirebiliyorsunuz ve geçtiği yerleri takip edebiliyorsunuz. | TED | والآن , على النقيض من المنظار, يمكنك وضع الإبرة بدقّة في آلتك, ويمكنك تمريرها من خلالها واتباعها في ذلك المسار. |
Şimdi, bu sergi, söylediğim gibi, seksen yıllık yolda hezimete uğramış 40 genç ressam, ve bana göre onların vurgulamak istediklerini dikkate almak. | TED | والآن هذا المعرض ، كما قلت، ضم 40 من الفنانين الشباب على مدى ثماني سنوات ، و بالنسبة لي يعتبر نظراً حول الآثار. |
şimdi bu duygusal zekâyı kendiniz geliştirebilir ve günlük hayatınızda kullanabilirsiniz. | TED | والآن بإمكانك صقل هذا الذكاء العاطفي بنفسك واستعماله في حياتك اليوميّة. |
ve yakın bir geçmişte bu buzun eridiğini ve tekrar donduğunu, deniz seviyesinin 6 metre yükselip alçaldığını biliyoruz. | TED | والآن نحن نعلم أن ماضينا القريب تراجع وتشكل من جديد، ومستوى البحر يصعد ويهبط، ستة أمتار في وقت واحد. |
Ben buna bile itiraz ettim. ve sen şimdi onu katil yapıyorsun. | Open Subtitles | لقد اعترضت على هذه الفكرة, والآن, انت تحاول اتهامه على انه القاتل |
Ama bu olanlar, tamamen tesadüf ve sen kendini suçluyorsun. | Open Subtitles | والآن هذا الشيء حصل، أنها مجرد صدفة وأنت تلوم نفسك |
Biliyorum, daha önce cesaret dedim Ama cesarete sahip olmanız gerekir. | Open Subtitles | والآن اعلم انني قلت شجاعة من قبل لكن عليك التحلي بالشجاعة |
Her işte bir hayır vardır. Artık başka bir iş bulabilirim. | Open Subtitles | هذا لمصلحة الجميع، والآن أنا حر لكي آخذ ذلك العمل الآخر |
Iste, kazanc parasi. simdi gidip kilo vermek icin kusacagim. | Open Subtitles | ها هي نقود التبرعات والآن سأذهب للتقيؤ لإبقاء وزني منخفضاً |
Şimdi daha da ilginç bir resimle karşılaşacaksınız, çünkü şimdi şempanzelarden biri beslendi. | TED | والآن سترون صورة أكثر إثارة للاهتمام، لأنه أحد هذين الشمبانزيين قد تم إطعامه. |
- Şimdi, benim yaklaşımıma katılmıyorsan firma ile ilişkinizi kopartmakta tam anlamıyla özgürsünüz. | Open Subtitles | والآن إن كنت لا تتفق مع منهجي فلك الحرية التامة بقطع علاقتك بالشركة |
Peki bizim tasarımlarımızda beş duyuyu birden kullanma teorisini uygulamaya başlarsak? | TED | والآن ماذا لو بدأنا بتطبيق نظرية الحواس الخمسة في جميع تصميماتنا؟ |
şimdi ise Vega burada değil ve arkaya tanımadığım bir adam oturtuyorlar. | Open Subtitles | والآن فيجا ليس هنا إنهم يضعون بعض المتحرين وهذا ما لا أعرفه |
şimdi bu sürecin hayatımız için ne kadar önemli olduğunu anlayabilirsiniz. | TED | والآن يستطيع الفرد منّا أن يفكر بمدى أهمية تلك العملية لحياتنا. |
Daha dün hiç çocukları yoktu, şimdiyse yedi yaşında bir çocukları var. | Open Subtitles | البارحة لم يكن لديهم حتى ولد والآن عِنْدَهُمْ ولد بعمر سبعة سنوات |
Sana anlatmaya çalıştığım da bu, şimdi artık doğru olduğu görüyorum. | Open Subtitles | ..هذا ما كنت أحاول إخبارك والآن أري الحقيقة، أننا كنا مخطئين |