ويكيبيديا

    "يستحق" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • değecek
        
    • değerdi
        
    • değdi
        
    • değerli
        
    • değeri
        
    • hak eder
        
    • layık
        
    • hak eden
        
    • hak etti
        
    • değeceğini
        
    • hak ettiğini
        
    • hakkı
        
    • haketmiyor
        
    • hak etmez
        
    • değer
        
    Size bu hikayenin zamanınıza değecek bir yere gideceğini vaat ediyor. TED تقدم لكم وعدا أن هذه القصة ستقود إلى مكان يستحق وقتكم.
    Böyle bir işkenceye... değecek olan ne gibi bir sebebin var? Open Subtitles و ما السبب فى رأيك الذى يستحق كل هذا العذاب ؟
    Bütün bunlara değerdi çünkü önemli bir sonuca varmıştık. TED ولكن الأمر يستحق ذلك لأن تحاليلنا كشفت شيء خطير
    Buralara gelmek kolay değildi ama inan bana buna değdi. Open Subtitles كان عملاً شاق أخذ بُعداً لكن صدقني، كان يستحق ذلك
    Uzun zamandır bu eski madenden değerli bir şey çıkmadı. Open Subtitles مرّت مدّة منذ أخرج هذا المنجم القديم شيئًا يستحق الأخذ.
    Bir değeri olan tek tarih bugün bizim yaptığımız tarihtir. Open Subtitles التاريخ الوحيد الذي يستحق اللعن هو التاريخ الذي نصنعه اليوم
    Gerçek sanat, güzel anılmayı, paylaşılmayı ve yeniden keşfedilmeyi hak eder. TED الفن الجميل يستحق أن يُعتز به وأن يجري مشاركته وإعادة استكشافه.
    Kötü bir oğul olmanın hatasını anlasın böyle bir aileye layık olmadığının. Open Subtitles دعه يتحمل نتائج أخطائه فمثل هذا الشرير لا يستحق أباً وأماً مثلكما
    Burayı hak eden biri varsa o da sensin dostum. Open Subtitles إذا كان هناك من يستحق ذلك فإنه أنت يا بنى
    Dünyada çaba göstermeye değecek ne olduğunu söyler misin bana? Open Subtitles ما في العالم من المرجح أن تظهر هنا يستحق جهد؟
    -Dürüst olayım, henüz şu ana kadar riske değecek birini bulamadım. Open Subtitles بصراحة, لم أجد أحداً يستحق أن أخاطر بذلك معه حتى الآن
    Bence, bu adamların savaşmaya değecek bir nedeni var. Yaptığımız bu değil mi? Open Subtitles هؤلاء الرجال لديهم سبب يستحق القتال من أجله , أليس هذا ما نفعل
    Ama yine de Christina Sidebottom için migreni durdurabilecek olan herşey denemeye değerdi. TED ستايسي ساغر : ولكن بالنسبة لكريستينا سايدبوتوم، كان أي شيء يستحق المحاولة إذا كان يمكنه إيقاف الصداع النصفي.
    Çünkü o gece harikaydı.değdi. Gerçekten ve inanılmaz bir şekilde değdi Open Subtitles أفعلي ما تريدين فعله، أتعلمين لماذا ؟ أحببته. كان يستحق العناء.
    Almazlarsa bunun 100 bin dolardan daha değerli olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles إذا لم يفعلوا ، أعتقد أن ذلك يستحق أكثر من 100 ألف دولار
    Eğer gerçekten bir değeri olsaydı onu yıllar önce rehin verirdim. Open Subtitles لو كان ذلك له قيمة و يستحق لقمت برهنه من سنوات
    Otel odasına gecede 1000 dolar veren herkes söğüşlenmeyi hak eder. Open Subtitles اي شخص يدفع 1000 دولار لليلة الواحدة بالفندق يستحق لأن يخدع
    Kötü bir oğul olmanın hatasını anlasın böyle bir aileye layık olmadığının. Open Subtitles دعه يتحمل نتائج أخطائه فمثل هذا الشرير لا يستحق أباً وأماً مثلكما
    Aman yahu! Gerçek ölümü hak eden biri varsa o cadıdır. Open Subtitles تباً ، إن كان أحد يستحق الموت الحقيقي فهو تلك الساحرة
    O sıska, fare suratlı orospu çocuğu götünün lale gibi açmasını hak etti. Open Subtitles ابن العاهره ذو وجه الفأر النحيل يستحق ان تنمو زهرة التوليب من مؤخرته
    Suçu başkasının üzerine atıyordu. Bu riske değeceğini düşünmüş olmalı. Open Subtitles يبدوا انهُ كان مُغَفَل، وانه ظن ان الامر يستحق لمخاطرة.
    Her hastanın aynı bakım standardını hak ettiğini düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ألا تعتقد أن كل مريض يستحق نفس مستوى الرعاية ؟
    Her çocuğun aile yanında büyümeye hakkı vardır dersek çocukların kendilerini çarçabuk toparladıklarını görürüz. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    - Bizim korumamızı falan haketmiyor. - O aileden, Alec. Open Subtitles انه لا يستحق حمايتنا له انه من العائلة يا أليك
    Yakalanan adam saygıyı hak etmez, öyle değil mi? Open Subtitles الرجل الذي يجعلهم يمسكون به لا يستحق الاحترام اليس كذلك
    Böylesi sorunlar için uzmanlara danışmaya değer, yani bilgisayar bilimcilere. TED من أجل تلك المشكلات، يستحق الأمر استشارة الخبراء: علماء الحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد