ويكيبيديا

    "braucht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يحتاج
        
    • تحتاج
        
    • يريد
        
    • تحتاجه
        
    • يستغرق
        
    • بحاجه
        
    • يأخذ
        
    • بحاجةٍ
        
    • نحتاج
        
    • يحتاجك
        
    • سيحتاج
        
    • يحتاجون
        
    • حاجة إلى
        
    • بحاجة الى
        
    • سيتطلب
        
    Letzten Endes braucht auch der Anführer der freien Welt ein bisschen Hilfe vom Sultan von Facebookistan, wenn er nächstes Jahr wiedergewählt werden will. TED وكيف لا، وحتى قائد العالم الحر يحتاج المساعدة من سلطان سلطنة الفيس بوك فيما لو رغب بأن يُنتخب مجدداً السنة القادمة.
    Und zweitens, denke ich, dass die Welt Menschen braucht, die dafür zuständig sind. TED والشئ الثاني، كما أعتقد، هو أن العالم يحتاج لأناس مسئولين عن ذلك.
    Mein Mann ist in der Schweiz, er braucht ja nichts zu erfahren. Open Subtitles زوجي في سويسرا. وهو لا يحتاج أن يعرف عن هذا الأمر.
    Ja, der Arbeitsmarkt braucht spezielle Fertigkeiten, aber diese Fertigkeiten müssen nicht mehr in so rigider und formeller Weise wie früher vermittelt werden. TED أجل، قوانا العاملة تحتاج مهارات متخصصة. لكن، هذه المهارات لا تحتاج إلى تعليم صارم ورسمي أكثر مما احتاجته في الماضي.
    Das ist ganz einfach, denn die chinesische Zentralregierung braucht die öffentliche Meinung nicht einmal zu führen. TED الأمر بسيط جداً، لأن الحكومة المركزية الصينية لا تحتاج حتى إلى أن تقود الرأي العام.
    Der Kleine meldet sich doch nur, wenn er vom College fliegt oder mehr Geld braucht. Open Subtitles وماذا تتوقعى ؟ عندما ذهب الى هناك ذهب وهو يريد البقاء هناك فى الجامعه
    Er braucht weder Waffen noch Listen... bis Gottes Fehlen ihm zu Hilfe kommt. Open Subtitles هو لا يحتاج إلى اسلحة أو دهاء إلى أن يساعده غياب الإله
    So, und nun geh rauf zu ihm. Frag ihn, ob er was braucht. Open Subtitles اذهب و شاهد الأمريكي اسأله فقط ان كان يحتاج شيئا و صادقه
    Ney fordert Unterstützung durch die Infanterie, Sire. - General Lambert braucht Verstärkung. Open Subtitles جنرال لامبيرت يحتاج تعزيزات أستطيع أن أرسل له فقط أطيب تمنياتي
    Ich meine nur, dass er keinen Unterricht vor den anderen braucht. Open Subtitles لا يحتاج ريكى إلى درس فى البولينج أمام الأطفال الآخرين
    Wer braucht überlaufene Partys, wo jeder tut, als hätte er Spaß? Open Subtitles من يحتاج للتواجد في حشد كبير متظاهراً بقضاء وقتاً ممتعاً
    Gott braucht dich nicht, um sich vor einem Dummkopf zu verteidigen. Open Subtitles لا يحتاج الله منك أن تدافع عنهُ من أجل أحمق
    Denkt daran. 10 milliarden Roboter... und davon braucht jeder alle 3000 MeiIen einen ölwechsel. Open Subtitles تفكّروا. عشرة مليارات روبوت. يحتاج كلٌ منها لتغيير الزيت كل 3 آلاف ميلاً.
    Zum Beispiel Mais: Man braucht zwei Tage Regen beim Anpflanzen, und danach einmal alle zwei Wochen, damit die Saat gut keimen kann. TED مثلًا، لزراعة الذرة، أنت بحاجة ليومين من المطر ليزرع الفلاح ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين لينمو المحصول بشكل صحيح
    und der Roboter fiel nicht um. Macht man die Stufen größer und hat Hindernisse, braucht man selbstverständlich die ganzen Steuerschleifen und Reflexe. TED من الواضح، إذا كانت الخطوة أكبر ومع وجود عديد العقبات، تحتاج إلى التحكم الكلي في الوثبات وردود الفعل وكل شيء.
    Eine Kuh braucht acht bis neun Pfund Futter und trinkt fast 8 000 Liter Wasser, nur um ein Pfund Fleisch herzustellen. TED تحتاج البقرة لتناول 9 أرطال من الغذاء وشرب ما يقارب 8000 لتر من الماء لإنتاج رطل واحد من اللحم.
    Das ganze ist ein aerober Vorgang, der also Sauerstoff und auch viel Feuchtigkeit braucht. TED هي عملية هوائية، فهي تحتاج الأكسجين، كما أنّها تتطلب الكثير من الرطوبة كذلك.
    Jeder braucht von Zeit zu Zeit die Liebe einer Frau, was? Open Subtitles كل شخص يريد امراه صغيره تحبه من وقت لاخر، هاه؟
    Wer könnte ihr den Tritt versetzen, den sie braucht und verdient? Open Subtitles من التي ستطردها من مؤخرتها هذا ما تحتاجه وتستحقه هي؟
    Ich benötigte mehrere Monate, die Säule zu erstellen, aber im Grunde braucht der Computer nur 30 Sekunden, um alle 16 Millionen Flächen zu berechnen. TED استغرق الأمر مني عدة أشهر لتصميم العمود، ولكن في نهاية المطاف يستغرق الحاسوب حوالي 30 ثانية لحساب كل من 16 مليون وجه.
    Gut, sie braucht mich. Aber wo ist der Notfall? Warum heute Abend? Open Subtitles حسنـا إنها بحاجه إلي ولكن ما الطارىء الذى دعيت من أجله؟
    Wir stimmen überein, dass eine Bahn zehn Sekunden zur Vorbeifahrt braucht. Open Subtitles لقد اتفقنا أن القطار يأخذ عشرة ثواني لعبور نقطة محددة.
    Zufriedenheit bringt kein Geld, aber Scham und Angst schaffen Märkte und Kapitalismus braucht immer neue Märkte. TED لا يمكنك كسب المال من الارتياح، لكن العار والخوف يصنعان الأسواق، والرأسماليّة بحاجةٍ لأسواق بشكلٍ دائم
    Komm schon, man braucht ein vier- köpfiges Team. Wir sind vier Leute. Open Subtitles بربك , نحتاج لفريق من أربعة أفراد و نحن أربعة أشخاص
    Kannst du Mal abholen kommen? Sie braucht dich wahrscheinlich, aber ich muss gehen. Open Subtitles إذا كنت قد تأتي فقط الحصول على المال، انها حقا ربما يحتاجك
    Er braucht doch Geld für Briefmarken... wenn er dir antworten soll. Open Subtitles سيحتاج بعض المال للطوابع إذا أردته أن يرد على رسالتك
    Ihr braucht was zu essen und ein Bett. Wenn ihr was braucht, kommt her. Open Subtitles الأولاد يحتاجون الى الغذاء، سرير، ان كنتم بحاجة إلى أي شيء، تعالو هنا
    Aber man braucht große, sehr große Mengen an Wasser um dies zu tun. TED ولكنكم في حاجة إلى أحجام كبيرة جدا من المياه ولكي نفعل هذا.
    Man braucht einen Compiler, der ein Programm aus lesbarem, für Programmierer verständlichen Quellcode, in Zahlen umwandelt. Open Subtitles ونحن بحاجة الى مصنف وهو الذي يترجم البرنامج من نص مفهوم للمبرمجين الى أرقام ثنائية
    Es braucht all meine Prozessoren und Energie, um die Maschine anzutreiben. Open Subtitles سيتطلب الأمر كل طاقتي وقدرتي في المعالجة لتشغيل آلة الزمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد