ويكيبيديا

    "genug" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بما فيه الكفاية
        
    • كافية
        
    • ما يكفي
        
    • كفى
        
    • الكثير من
        
    • مايكفي
        
    • يكفى
        
    • يكفي من
        
    • تكفي
        
    • بما يكفي
        
    • كفايةً
        
    • كافيه
        
    • بما فيه الكفايه
        
    • كفايه
        
    • اكتفيت
        
    Und manchmal wird es groß genug, um etwas Offizielles, zu werden. TED و أحيانا يصبح الأمر كبيرا بما فيه الكفاية ليصبح رسمياً.
    Ich würde nie perfekt genug für eine Branche sein, die Perfektion von außen nach innen definiert. TED لن أكون جيدة بما فيه الكفاية لهذه الصناعة التي تُعرّف الكمال على أنه الشكل الخارجي.
    und das Kind war nicht einmal lange genug drin, um gewärmt zu werden. TED ولا أعتقد حتى أن هذا الطفل بقي فيها لمدة كافية حتى يتدفئ.
    Glücklicherweise umkreist sie den Planeten schnell genug und fällt nie auf die Erde. TED لحسن الحظ، هي تدور حول الأرض بسرعة كافية بحيث لا تصطدم بالأرض.
    Wenn es genug davon gibt, haben wir eine ganze Nation, die nicht schützenswert ist. TED عندما يكون لدينا ما يكفي منها، فسيكون لدينا أمة لا تستحق الدفاع عنها.
    (Lex) Halt. genug Erbsenzählerei für heute. Auch wenn Vater das abgesegnet hat. Open Subtitles كفى ،أعرف أن أبي أمر بهذا لكن هذا يكفي ليوم واحد
    Sie teilt die Welt in abrahamitische Religionen und östliche Religionen, aber das ist nicht detailliert genug. TED وهي تقسم العالم إلى الديانات الإبراهيمية والديانات الشرقية، ولكن ذلك ليس مفصلاً بما فيه الكفاية.
    Schnell wurde uns klar, dass unsere Garage nicht groß genug war für dieses wachsende Projekt. TED وخلال لحظات، أدركنا أن ورشتنا لم تكن كبيرة بما فيه الكفاية لاحتواء صناعة القطع
    Auf dem Highway ist es schon schlimm genug, wie wird das erst dort oben?" TED انها سيئة بما فيه الكفاية على الطريق السريع, مالذي سيتغيّره كوننا في الهواء؟
    - Aber gewiss. Er soll Sie auf $100.000 verklagen, 50.000 sind nicht genug. Open Subtitles أريد أن أخبره بأن يقاضيك بـ 100.000 لا أعتقد أن 50.000 كافية
    Zufällig haben wir den Sensor mit konzentriertem Sprengstoff gefüllt, 007, genug, um jede Safetür zu zerstören. Open Subtitles ان ذلك يَحْدثُ 007، بأنّنا حَزمنَا المؤسّس بمادّة متفجّرةِ مُرَكَّزةِ، كافية لإزالة اي بابِ بسلامة.
    Wir haben nicht genug Geld, aber wir lassen uns was einfallen, OK? Open Subtitles ليس لدينا نقوداً كافية لكننا سنتصرف فى ذلك سنتصرف فى ذلك
    Sokrates, ein Mann, der weise genug war um zu wissen, dass er nichts wusste. TED سقراط، وهو رجل بلغ من الحكمة ما يكفي لمعرفة انه لا يعرف شيئا.
    Sich windend stand er auf, hämmerte auf die Tasten ein, verzweifelt bemüht, laut genug zu spielen, um alle in der letzten Reihe zu erreichen. TED ووقف متلوياً ، منقضاً على مفاتيح البيانو ، في محاولة يائسة لخلق ما يكفي من الصوت ليصل إلى الناس في الصف الخلفي.
    Und unser "dagegen" Argumetierer hier hat erklärt, dass wir eigentlich genug haben. TED وقد أوضح معارض النووي هنا بأن لدينا ما يكفي في الحقيقة.
    Nach ein paar Tagen, zehntausende Menschen - verärgerte Ägypter, die vom Innenministerium forderten, "genug. TED ولكن في أيام قليلة انضم عشرات الآلاف للصفحة مصريون غاضبون انضموا للصفحة ليقولوا لوزارة الداخلية كفى
    In manchen Gegenden fällt zu viel Regen und nicht genug in anderen. TED الكثير من الأمطار يسقط في بعض المناطق. وليس كافيا في أخرى.
    Ich habe genug Geld. Wobei man ja nie genug Geld haben kann. Open Subtitles لدي مايكفي من المال ليس انه يمكنك الحصول على مال كافي
    Woanders gab es nicht genug Gold, um uns gute Tageslöhne zu zahlen. Open Subtitles أما الأماكن الآخرى , فلا يوجد بها ذهب يكفى لدفع أجورنا
    Wir brauchen eine Infrastruktur, die dynamisch genug ist, diese erdrutschartigen Änderungen in der Bevölkerung zu verkraften. TED نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان
    Wir bilden Cliquen sobald wir alt genug sind, um zu wissen, wie sich Akzeptanz anfühlt. TED نبدأ بتكوين مجموعات بمجرد أن نكون كبارا بما يكفي لنعلم ماذا يعني قبول الآخرين.
    Nein, ich sagte Ihnen doch, dass Dienstag nicht früh genug ist. Open Subtitles لا، لا .. لقد أخبرتك أن الثلاثاء ليس قريباً كفايةً
    Und nach einer Weile, wenn deine Hand sich lange genug bewegt, kommen dabei Wörter und Gedanken heraus, von denen du nichts geahnt hast. Open Subtitles و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه كلمات و أفكار تبدأ بالظهور إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها
    Ich dachte, du liebst mich genug, um dich selbst zu töten. Open Subtitles إعتقدت أنك أحببتني بما فيه الكفايه لتنفجر و تقتل نفسك.
    Wir hatten eine Band, stark genug um Ziegenpisse in Benzin zu verwandeln. Open Subtitles كان عندنا فرقه قويه كفايه لان تجعل عنزه تبول على الغازولين
    Zwischen Seite 16 und 17 ist noch Kaffeesatz, aber ich glaube, ich habe genug gelesen. Open Subtitles ما تزال هناك بقع قهوة على الصفحتين 16 و 17 ولكن أظن أنني اكتفيت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد