ويكيبيديا

    "sagen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أقول
        
    • القول
        
    • يقول
        
    • يقولون
        
    • أقوله
        
    • تقولي
        
    • أخبر
        
    • إخبارك
        
    • اخبرك
        
    • تقولين
        
    • يقوله
        
    • سأقول
        
    • قلت
        
    • إخباري
        
    • أخبرني
        
    Zum Schluss würde ich gerne sagen, Sie denken vielleicht, hier geht es um Ratten, bei diesen Projekten, aber letzendlich geht es um Menschen. TED وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس.
    Aber wenn Sie mich heute fragen, ob ich meine Lage ändern wollte, würde ich nein sagen. TED ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا.
    Sollte sie sagen: "Du bist genauso wie alle anderen, nur ein bisschen kleiner?" TED هل كان عليها القول: أنت مثلك مثل الجميع ولكنك قصيرة بعض الشيء؟
    Ich zeige Ihnen, was mein Freund David dazu zu sagen hat. TED و دعوني أريكم ما يقول صديقي ديفيد عن كل هذا.
    Die Hawaiianer sagen, dass es eine gute Nacht zum Fischen ist. TED سكان هاواي .. يقولون هذه العبارة في ليالي الصيد الجيدة
    Und angesichts dessen würde ich gerne einige Worte über das übliche Bewertungssystem am College sagen: TED ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أقول بضع كلمات عن نظام الدرجات الجامعي.
    Doch ich muss sagen, dass es sich dabei nicht mehr um Naturkatastrophen handelt. TED ولكن يجب أن أقول ان تلك المشكلة لم تكن بسبب الكوارث الطبيعية.
    Ich kann jetzt zu jeder Regierung sagen, um Erfolg zu haben, muss man Gutes tun. TED أستطيع أن أقول الآن، وغالبًا ما أقوله للحكومات، لكي تتقدم عليك أن تفعل الخير.
    Lassen Sie mich nur sagen, dass jede ungesicherte Transaktion ein gutes Beispiel für das Gefangenendilemma darstellt. TED واسمحوا لي أن أقول أن كلّ معاملة غير مضمونة هي مثال جيد على معضلة السجين.
    Das zweite Prinzip ist Hoffnung, und ich möchte über Hoffnung sagen: TED المبدأ الثاني هو الأمل، وأريد أن أقول هذا عن الأمل.
    Und in dieser Situation ist es beim Durchwühlen des Wracks nach einer "Selbstmord"-Drohnenattacke schwer zu sagen, wer diese Waffe geschickt hat. TED وفي تلك الحالة، غربلة للحطام كهجوم طائرة بدون طيار انتحاري، سيكون من الصعب جداً القول من أرسل تلك الطائرات.
    Die Kriegsmetapher scheint uns dazu zu zwingen zu sagen, Sie haben gewonnen, obwohl ich der Einzige bin, der Erkenntnis gewonnen hat. TED حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية.
    Dann würde ich sagen, dass sie aus einem Haufen Arschlöcher besteht. Open Subtitles أريد القول أن العالم يتكون من مجموعة كبيرة من الأوغاد
    Auf Chinesisch kann man im Grunde etwas sagen, was sich auf Englisch sehr merkwürdig anhört. TED النّاطق يالصينيّة يمكنه أن يقول شيئا سيبدو في غاية الغرابة بالنّسبة لأذن النّاطق بالانجليزية.
    Einige Leute sagen, ich bin die erste Komikerin in der arabischen Welt. TED يقول بعض الناس أنني أول مؤدية كوميديا وقوف في العالم العربي
    Befürworter sagen, diese Gesetze seien wegen der Extremisten nötig: Vandalen, Brandstifter, Radikale. TED الداعمون لهذا القانون يقولون بأنه مطلوب للمتطرفين: المخربين، مشعلي الحرائق، والراديكالية.
    Tatsächlich sagen einige, es sei die beste Idee, die jemand jemals hatte. TED في الحقيقة، بعض الأشخاص يقولون إنها أفضل فكرة حملها أي شخص
    Cheryl: Kannst Du uns was darüber sagen, wer diese Beine entworfen hat? TED شيريل : هل يمكنك ان تقولي لنا من صمم الارجل الاخرى
    Aber lieber fahre ich zur Hölle, als es diesen Mördern zu sagen. Open Subtitles لكنّي سأحترق في الجحيم قبل أن أخبر القتلة الذين أرسلونا هناك.
    Du warst so sicher, dass ich es dir nicht sagen konnte. Open Subtitles كنت واثقا جدا أنه ابنك، فأشفقت عليك من إخبارك بالحقيقة.
    Ich darf Ihnen sagen, es ist meine Überzeugung und die meines Stabes dass es Zeitverschwendung ist, sich mit den Beduinen zu befassen. Open Subtitles ويجب على ايضا ان اخبرك وهذا هو رأيى المعتَمد ؛نظرا لمسؤلياتى ان الوقت الذى نقضيه فى البدو هو وقت ضائع
    SP: Wollen Sie damit sagen, dass Vernunft die Menschen ändern kann? TED ستيفن: هل تقولين أن بإمكان المنطق أن يُغير عُقول الناس؟
    Das ist, was buddhistische Fischer sagen, weil sie ja eigentlich kein Lebewesen töten dürfen. TED وهي ما يقوله صيادون بوذيون، لأنه ليس من المفترض أن تقتل أي شئ.
    Falls Sie sich fragen warum, das werde ich Ihnen gleich sagen. TED وإذا كنتم تتساءلون لماذا ، سأقول لكم ذلك بعد قليل.
    Wenn wir sagen: "Da ist ein Elefant im Zimmer", ist natürlich kein echter da, der nach den Erdnüssen auf dem Tisch sucht. TED فإذا قلت بوجود فيلٍ في الغرفة؛ فذلك لا يعني بالضرورة وجود فيل يتجول باحثاً عن طبق فول سوداني على الطاولة.
    Kannst du mir sagen, wo du die letzten vier Jahre warst? Open Subtitles هل تمانع في إخباري أين اختفيت طوال الأربع سنوات الماضية؟
    sagen Sie nur, dass ich bei dem Essen war. Wenigstens dies. Open Subtitles أخبرني على الأقل أني كنت على العشاء,اسمح لي بهذا القدر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد