ويكيبيديا

    "by the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة
        
    • من جانب الأمم المتحدة
        
    • من الأمم المتحدة
        
    • من قبل الأمم المتحدة
        
    • بها الأمم المتحدة
        
    • التي تبذلها الأمم المتحدة
        
    • في الأمم المتحدة
        
    • برنامج الأمم المتحدة
        
    • به الأمم المتحدة
        
    • قيام الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة من
        
    • بالأمم المتحدة
        
    • منظمة الأمم المتحدة
        
    • بين الأمم المتحدة
        
    The meeting resulted in a series of recommendations including measures to be taken by the United Nations and UNESCO. UN وأسفر هذا الاجتماع عن سلسلة من التوصيات بما فيها إجراءات من المقرر أن تتخذها اﻷمم المتحدة واليونسكو.
    Recognizing the useful role played by the United Nations regional centres, UN وإذ تسلم بالدور المفيد الذي تؤديه مراكز اﻷمم المتحدة الاقليمية،
    Hence my delegation fully supports what was said by the United Nations SecretaryGeneral on the relationship between disarmament and our multilateral framework. UN ومن ثم يؤيد وفدي تأييداً تاماً ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة عن العلاقة بين نزع السلاح وإطارنا المتعدد الأطراف.
    Only at the time that the funds are transferred to the participating agent are they recorded as income by the United Nations. UN ولا تسجل تلك الأموال بصفتها دخلا من جانب الأمم المتحدة إلا في الوقت الذي يتم فيه تحويلها إلى الوكيل المشارك.
    Provision of training opportunities by the United Nations was encouraged. UN وجرى تشجيع توفير فرص التدريب المقدمة من الأمم المتحدة.
    In South-East Asia we welcome the decisive role played by the United Nations in the restoration of peace in Cambodia. UN وبالنسبة لجنوب شرقي آسيا، فإننا نرحب بالدور الحاسم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في استعادة السلم في كمبوديا.
    The framework already exists: the Bicesse Accords, endorsed by the United Nations. UN واﻹطار لذلك موجود فعلا وهو: اتفاقات بيسيس، التي أيدتها اﻷمم المتحدة.
    In Somalia, one warlord, General Mohammed Aidid, has been labelled an undesirable person by the United Nations. UN وفي الصومال، اعتبرت اﻷمم المتحدة أحد قادة الحرب، الجنرال محمد عيديد، شخصا غير مرغوب فيه.
    The crisis in Kashmir calls for urgent action by the United Nations. UN إن اﻷزمة في كشمير تستدعي عملا عاجلا من جانب اﻷمم المتحدة.
    To this end, many questionnaires are used jointly by the United Nations system and other international organizations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشترك منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في استخدام العديد من الاستبيانات.
    Mobilization of resources by the United Nations and by non-United Nations humanitarian agencies is a commendable effort. UN وإن قيام الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير التابعة للأمم المتحدة بتعبئة الموارد يعتبر جهدا حميدا.
    These resolutions were also accepted by the United Nations General Assembly. UN وقد وافقت الجمعية العامة للأمم المتحدة أيضا على هذه القرارات.
    The exercise of coordination by the United Nations should be confined to assistance through the United Nations system. UN وينبغي أن تقتصر ممارسة التنسيق من جانب الأمم المتحدة على المساعدة من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    Only at the time the funds are transferred to the participating agent are they recorded as income by the United Nations. UN ولا تسجل تلك الأموال إلا في الوقت الذي يتم فيه تحويلها إلى الوكيل المشارك بصفتها دخلا من جانب الأمم المتحدة.
    France complies with the international embargoes decreed by the United Nations and the European Union against certain countries. UN وتطبق فرنسا نظم الحظر الدولي التي يفرضها كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على بعض البلدان.
    The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN ومعدلات العائد تستخدم كمرجع من قبل الأمم المتحدة هي معدلات السندات الطويلة الأجل للشركات العالية الجودة.
    In line with this new attitude, they distance themselves from any process initiated by the United Nations. UN وتماشيا مع هذا الموقف الجديد، فإنهم ينأون بأنفسهم عن أية عملية تبادر بها الأمم المتحدة.
    59. Research and training have constituted a major portion of the efforts made by the United Nations in supporting South-South cooperation. UN 59 - شكل البحث والتدريب جانبا رئيسيا من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    These alternative conversion rates have included price-adjusted rates of exchange (PAREs) supplied by the United Nations Statistics Division. UN وتضمنت معدلات التحويل البديلة هذه أسعار صرف معدلة طبقا لأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Snapshots from the scene-setting presentation delivered by the United Nations Development Programme UN نقاط بارزة في عرض السياق الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    This is twice the level recommended by the United Nations. UN ويمثل هذا ضعف المستوى الذي أوصت به الأمم المتحدة.
    Fourth: Non-fulfilment by the United Nations of requests to deliver aid UN رابعا: ما لم تنفذه الأمم المتحدة من طلبات إيصال مساعدات
    Countries subject to embargoes imposed by the United Nations Security Council. UN :: البلدان الخاضعة لأنظمة حظر فرضها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    Nevertheless, the Government noted that these textbooks have been checked by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN بيد أن الحكومة أشارت إلى أن هذه الكتب المدرسية قد فحصتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The imperative of a vision shared by the United Nations and the AU when addressing issues of mutual concern needs to be underscored. UN ويجب التشديد على ضرورة وجود رؤية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي عند التصدي للقضايا ذات الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد