- ¿Dicho diagnóstico ha servido de sólida base para el proceso del PAN? | UN | :: هل وفر هذا التشخيص أساساً سليماً لعملية برنامج العمل الوطني؟ |
- ¿El diagnóstico ha dado lugar a recomendaciones concretas para la elaboración del PAN? | UN | :: هل أدى التشخيص إلى وضع توصيات محددة لصياغة برنامج العمل الوطني |
- En opinión de los expertos militares y de otra índole, ¿hay posibilidad de elaborar directrices o prácticas óptimas para esas medidas? | UN | :: هل هناك مجال لوضع مبادئ توجيهية أو ممارسات مثلى لهذه الإجراءات في نظر الخبراء العسكريين وغيرهم من الخبراء؟ |
- ¿Han tenido algún efecto en las exportaciones de su país los requisitos ambientales de los mercados externos? En caso afirmativo, ¿en qué sectores? | UN | ● هل تركت المتطلبات البيئية في الأسواق الخارجية أية آثار على صادرات بلدكم؟ إذا كان الأمر كذلك ففي أية قطاعات؟ |
- Entonces ya no sé lo que hago. - Yo sí lo sé, Paula. | Open Subtitles | اذن, انا لا اعرف ماذا يمكننى فعله اكثر انا اعرف يا بولا |
- Los requisitos ambientales en los mercados externos ¿se han traducido en oportunidades comerciales concretas en su país? En caso afirmativo, ¿en qué productos? | UN | ● هل أسفرت المتطلبات البيئية في الأسواق الخارجية عن إتاحة فرص تجارية ملموسة لبلدكم؟ إذا كان الأمر كذلك، فلأية منتجات؟ |
- ¿Hay consecuencias derivadas de las modalidades de crecimiento de los TBI? | UN | هل تترتب أية آثار على نمط نمو معاهدات الاستثمار الثنائية؟ |
Quiero saber quién se atreve a decir esto aun si debo entrar a la fuerza en cada casa. - Quiero saber quién le dijo estas... | Open Subtitles | إننى فقط أريد أن أعرف من الذى تجرأ على قول مثل هذه الأشياء أم هل على اقتحام كل بيت فى البلدة |
- Creo que no sé su nombre. - Cameron. ¿También quiere mi dirección? | Open Subtitles | اخشى اننى لا اعرف اسمك كاميرون, هل تريد العنوان ايضا ؟ |
- Los habrán robado en la ruta. - ¿Está diciendo que los vio? | Open Subtitles | ـ إذن لابد أنهم قد سرقوا فى الطريق ـ هل رأيتهم؟ |
- Estás loco. No tenemos tiempo. - Butch, ¡haz lo que te digo! | Open Subtitles | هل انت مجنون, ليس لدينا وقت بوتش, افعل ما اقوله لك |
- Quizá veamos una buena pelea. - ¿Vas a participar en ella? | Open Subtitles | ـ ربما نشهد قتالاً عنيفاً ـ هل ستشارك فيه ؟ |
- ¿ Y? - Todos los que no dan golpe. - ¿Será uno de ésos? | Open Subtitles | بالتاكيد كان , هل قابلتي يوماً عامل في محطة الوقود ليس جذاباً ؟ |
- Piensa que la montaña no le quiere. - ¿También tienes tú esas ideas? | Open Subtitles | لديه اعتقاد ان الجبل لايريده هل لديك انت اعتقاد مثل ذلك ؟ |
- ¿Seguro que llegaremos... - ... a la base a las 20:00? | Open Subtitles | فى البداية الكل يتعجل ويتعب هل انت واثق اننا سنصل |
- Estaré sólo un minuto. ¿Te molesta? - No, claro que no. | Open Subtitles | سأمكث دقيقة فقط ، هل تمانعين لا بالطبع لا أمانع |
- ¿Puedo pasar a verte esta tarde? - Claro. Ya conoces la casa. | Open Subtitles | هل لديك مانع لو زرتك هذا المساء إطلاقاً، أنت تعرف المنزل |
- pero cada vez que se le acerca lo araña, La dejaría ir? | Open Subtitles | وفى كل مرة تحاول ملاطفتها تحصل على خدش ، هل ستتجنبها؟ |
-Sabes muy bien de lo que hablo. -¿Es ésta una de tus locas alucinaciones? | Open Subtitles | ـ تعرف جيد جداً الذي أعنية ـ هل هذه من هلوستك المجنونة؟ |
- Veo que tiene una nueva táctica. - ¿A qué te refieres? | Open Subtitles | ـ أرى أنه اتخذ مساراً جديداً ـ ماذا تقصد ؟ |
-¿Viste a Konali y a su amiga? | Open Subtitles | هَلْ رَأيتَ صديقةَ كونالي؟ المزلاجة الأمريكية. |
Queremos destacar que la consolidación de las funciones - y posiblemente de las estructuras - no debe producir mayor complejidad administrativa. | UN | ونود أن نشدد على أن الاتجاه إلى الدمج الوظيفي وربما الهيكل ينبغي ألا يؤدي إلى زيادة التعقيد اﻹداري. |
Hay muchos boxeadores que no saben ni pelear. - El boxeo es un arte, ¿verdad? | Open Subtitles | العديدون يُطلق عليهم ملاكمون ولم يقاتلوا قط ، الملاكمة فن أليس كذلك ؟ |
- Depende de la persona. -Estas diciendome que a la gente le gusta esto. | Open Subtitles | الأمر يتوقف علي الشخص إذاً أنتِ تقولين أن بعض الناس تحب ذلك |
No creo una palabra de lo que dices. Esto es brillante. - ¿Recuperasteis la ropa? | Open Subtitles | لا أصدق حرفاً مما تقول، فهذا رائعٌ جداً وهل استعدت ملابسك بعدها ؟ |
- Solicitud de Malta de autorización para intervenir en el caso 1981 | UN | :: طلب مالطة الحصول على إذن بالتدخل في الدعوى، 1981 |
- Espero que sea un buen detective. - ¿Nadie la refirió donde mí? | Open Subtitles | انا أأمل ان تكون محققا جيدا ألم يوصيك احد بى ؟ |
Sólo quiero sentarme aquí. - Y terminar mi cigarrillo. - ¿Seguro que estás bien? | Open Subtitles | ـ أود الجلوس هُنا وإنهاء سيجارتي وحسب ـ أأنت واثق إنّك بخير؟ |
- Puede llevarse la cena de ella y toda evidencia de ella y tráigame un gran vaso de vodka. | Open Subtitles | نعم؟ هلا تخلصت من عشائها و كل أثر لها و أحضرت لي كأس كبير من الفودكا؟ |
- Quiza no es demasiado tarde. - Yo odio beber solo. Quieres una probada? | Open Subtitles | ـ ربما ليس متأخراً تماماً ـ أكره الشّرب بمفردى، أتريد أن تتذوّق؟ |
- Habla más bajo, jefe. Mi madre te va oír. - ¿Y qué? | Open Subtitles | بهدوء يا سيدى، أمى قد تسمع وماذا سيحدث إذا سمعت ؟ |
Ghana Charlotte Abaka, Marian A. Tackie, Ruby Dagadu, Henretta Odoi - Agyarko, Esther Apewokin, Beatrice R. Brobbey | UN | غانا شارلوت أباكا، ماريان أ. تاكي، روبي دغوادو، هنرتا أودوي أغياركو، إستار أبيووكين، بياتريس ر. |