Los países también recibieron asistencia para la elaboración de un sistema de vigilancia y evaluación del aprendizaje en la enseñanza primaria. | UN | وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي. |
Reconoció que había que seguir esforzándose por establecer sistemas que produjeran información suficiente sobre el proceso de aprendizaje. | UN | واعترفت بأنه يلزم القيام بالمزيد من العمل ﻹقامة أنظمة تقدم معلومات كافية بشأن عملية التعلم. |
Reconoció que había que seguir esforzándose por establecer sistemas que produjeran información suficiente sobre el proceso de aprendizaje. | UN | واعترفت بأنه يلزم القيام بالمزيد من العمل ﻹقامة أنظمة تقدم معلومات كافية بشأن عملية التعلم. |
Por último, se ha formulado un programa interinstitucional de aprendizaje a distancia. | UN | وأخيرا تم تصميم برنامج مشترك بين الوكالات للتعلم من بُـعد. |
ix) Facilitar la innovación y el intercambio de experiencias y fomentar el aprendizaje institucional en todo el sistema; | UN | ' 9` تسهيل الابتكار وتقاسم الدروس وتمهيد الطريق أمام التعلُّم المؤسسي في جميع أجزاء المنظومة؛ |
Porcentaje de funcionarios que dedicaron más de 10 días a actividades de aprendizaje planificadas | UN | نسبة الموظفين الذين قضوا 10 أيام أو أكثر في التعلّم المخطط له |
Reconoció que había que seguir esforzándose por establecer sistemas que produjeran información suficiente sobre el proceso de aprendizaje. | UN | واعترفت بأنه يلزم القيام بالمزيد من العمل ﻹقامة أنظمة تقدم معلومات كافية بشأن عملية التعلم. |
Los investigadores están encontrando soluciones a las barreras para el aprendizaje tecnológico en los países que han salido del comunismo. | UN | وفيه يتولى الباحثون إيجاد حلول لموانع التعلم في مجال التكنولوجيا في البلدان التي كانت خاضعة للنظام الشيوعي. |
El aprendizaje intercultural es el común denominador. | UN | ويمثل التعلم المتعدد الثقافات الخيط المشترك. |
También se prevé ampliar la esfera de los medios de aprendizaje basados en computadoras. | UN | ومن المخطط له أيضاً التوسع في مجال أدوات التعلم القائمة على الحاسوب. |
Una carrera profesional debe entrañar el aprendizaje permanente que allane el camino para el adelanto. | UN | وينبغي أن تنطوي الحياة الوظيفية المهنية على التعلم المستمر الذي يمهد الطريق للترقي. |
■ Mejorar el entorno de aprendizaje, proporcionando instalaciones mejores y más espaciosas. | UN | ∙ تحسين بيئة التعلم عن طريق توفير مرافق أفضل وأرحب. |
La Universidad de West Bristol, en el Reino Unido, ha preparado un curso innovador que se desarrollará para el aprendizaje a distancia. | UN | وقد استحدثت جامعة غرب بريستول في المملكة المتحدة ﻷول مرة دورة دراسية سيجري تطويرها للاستخدام في التعلم عن بعد. |
La metodología es activa y participativa, requiriendo un rol activo de los padres en el proceso de aprendizaje. | UN | وتقوم المنهجية المستخدمة على الفعل والمشاركة، وتقتضي من الوالدين أداء دور نشط في عملية التعلم. |
La identificación de la capacidad o incapacidad de aprendizaje de los niños provoca también controversia, aunque de un tipo diferente. | UN | كما أن تحديد إمكانيات وإعاقات التعلم لدى الأطفال يثير الجدل أيضا ولو أنه جدال من نوع آخر. |
Desde 1992, en Terranova y el Labrador el sistema de enseñanza superior ha dado prioridad a la evaluación previa del aprendizaje. | UN | وتحظى مسألة تقييم الكفاءات المكتسبة في نظام التعليم ما بعد الثانوي باﻷولوية في نيوفاوندلند ولبرادور منذ عام ٢٩٩١. |
Reconociendo que la participación en las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental sigue brindando una importante oportunidad de aprendizaje práctico, | UN | وإذ يسلّم بأن المشاركة في الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية توفر فرصة هامة للتعلم بالممارسة، |
En Noruega, las guarderías son instituciones educacionales para beneficio de los niños y son una parte importante del proceso de aprendizaje. | UN | وفي النرويج تُعتبر مراكز الرعاية النهارية مؤسسات تعليمية لصالح الطفل، كما أنها تشكِّل جزءا هاما من عملية التعلُّم. |
Porcentaje de funcionarios que dedicaron más de 10 días a actividades de aprendizaje planificadas | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين قضوا 10 أيام أو أكثر في التعلّم المقرر |
En un primer nivel, el aprendizaje y uso de software libre no exigían técnicas muy sofisticadas ni abundantes recursos económicos. | UN | وفي البداية، لم يتطلب تعلم البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر واستعمالها مهارات متطورة جدا أو موارد اقتصادية هامة. |
En tres centros de especialización se ofrecen programas y servicios para estudiantes con deficiencias auditivas o visuales o con problemas de aprendizaje. | UN | وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة. |
- Los programas de aprendizaje existentes entre los países de Asia y África deberían promoverse y ampliarse todavía más. | UN | ● أن تتم زيادة تعزيز برامج التلمذة الصناعية القائمة فيما بين البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية وتوسيع نطاقها. |
En la enseñanza preescolar es obligatorio y se promueve el aprendizaje del luxemburgués con el fin de mantener la cohesión social. | UN | إن تعلّم اللغة اللكسمبرغية إلزامي، ويُحبّذ ذلك في مرحلة ما قبل المدرسة من أجل المحافظة على التماسك الاجتماعي. |
La dedicación al aprendizaje constante es una de las competencias institucionales básicas y uno de los pilares de la reforma. | UN | وأدرج الالتزام بالتعلم المستمر ضمن الكفاءات الأساسية في المنظمة حيث يعتبر الآن دعامة رئيسية ينهض عليها الإصلاح. |
Además, se proporcionó una serie de servicios, como la orientación, la formación y respaldo al aprendizaje de otro tipo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت طائفة أخرى من الخدمات مثل التوجيه والإرشاد وغيرهما من أشكال الدعم التعليمي. |
Se han establecido en todo el país centros comunitarios de aprendizaje y círculos de lectura. | UN | وقد أنشئت في جميع أنحاء البلد مراكز تعلُّم في المجتمعات المحلية ودوائر للقراءة. |
Sólo pido unos pocos días. Una semana como mucho. Llámalo un periodo de aprendizaje. | Open Subtitles | أنا أطلب بضعة أيام آخرى فحسب إسبوع على الأكثر، اعتبره برنامج تعليمي |
El mundo moderno ofrece numerosas oportunidades de aprendizaje en que la cooperación tradicional NorteSur puede complementarse con la cooperación SurSur. | UN | مضيفاً أن العالم المعاصر يتيح فرصاً عديدة للتعلّم. |
En Israel la integración de los inmigrantes empieza con el aprendizaje del hebreo, el idioma nacional. | UN | وتبدأ عملية اندماج المهاجرين في إسرائيل بتعلم العبرية، وهي اللغة الوطنية. |