ويكيبيديا

    "delante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمام
        
    • الأمام
        
    • أمامي
        
    • أمامك
        
    • أمامنا
        
    • امام
        
    • المقدمة
        
    • أمامه
        
    • أمامها
        
    • للأمام
        
    • الامام
        
    • أمامهم
        
    • امامك
        
    • الأمامي
        
    • أمامكم
        
    Éste es el caso de Jeanine Chishicu, de Bujola 3, Kadutu, que fue obligada bajo amenazas a desnudarse delante de sus hermanos y sus padres. UN وهذا ما حدث في حالة جانين شيشيكو، من بوجولا رقم ٣، كادوتو، التي أرغمت تحت التهديد على التعري أمام إخوانها ووالديها.
    No obstante, no debemos perder de vista el hecho de que el mundo en desarrollo todavía tiene por delante un largo camino que recorrer. UN بيد أننا لا يجب أن نغفل عن أن أمام العالم النامي شوطا بعيدا في اللحاق بالركب حتى في هذا المجال.
    La Organización tiene un largo camino por delante para lograr la paridad en las operaciones de apoyo a la paz. UN ولا يزال أمام المنظمة طريق طويل للوصول إلى التوزيع المتعادل بين الرجال والنساء في عمليات دعم السلام.
    También consideramos que la formación de la Unión Africana y la aplicación de la NEPAD pueden reforzarse mutuamente para propulsar al continente hacia delante. UN كذلك نرى أن تكوين الاتحاد الأفريقي وتنفيذ الشراكة الجديدة يمكن أن يعزز كل منهما الآخر في دفع القارة إلى الأمام.
    Se halla sentado justo delante de mí y quisiera asegurarle nuestra plena cooperación. UN وهو يجلس هناك أمامي تماماً، وأود أن أؤكد لـه تعاوننا الكامل.
    Si hoy estoy aquí delante de ustedes, es porque le debo la vida a la obstinación y compromiso de un cuidador. TED وإن كنت أقف اليوم أمامك فذلك لأنى مدين بحياتي لذلك الشخص الذى كان يقدم لي الرعاية بإلتزام وإصرار
    El proceso culminó en un comienzo exitoso, pero hay batallas por delante, batallas en que vale la pena participar y que vale la pena planificar bien. UN وأدت العملية إلى بداية ناجحة، ولكن لا تزال أمامنا معارك نخوضها. وجدير بنا أن نشارك في هذه المعارك وأن نخطط لها جيدا.
    Mae y Gooper se regodean porque no tenemos hijos... hasta delante de esas bestias cuellicortas. Open Subtitles ماى و جوبر مبتهجون لأننا بدون أطفال حتى امام وحوشهم الذين بلا رقاب
    Es uno de nuestros graduados favoritos, y ella está de pie delante de una maquina Techwin Pick and Place Samsung. TED وهي واحدة من أحسن الخريجين. وتقف أمام آلة من سامسونج لتجميع وتركيب المكونات الصغيرة في الهاتف النقال.
    Excepto en la plaza delante de Santa Maria della Pace, donde invariablemente hay algún partido de fútbol, somos alcanzados por un balón de fútbol. TED ولكن في الساحة أمام سانتا ماريا ديلا بيس، حيث تجري دائما ودون تغير لعبة كرة القدم، حيث نضرب بكرة القدم.
    Con base en su mejor desempeño este año, llegarían 6,4 m por delante del equipo francés, de acuerdo a los datos. TED واستناداً إلى نتائجهن لهذه السنة، فإنهن سيقطعن خط النهاية 6,4 متر أمام المنتخب الفرنسي، وذلك استناداً إلى البيانات.
    Cuando hace frío, encendemos un fuego delante de las casas o en el techo. TED وعندما يكون الجو بارداً نقوم بإشعال النار أمام أو على أسطح منازلنا.
    Y no es una tierra desconocida sino el viaje que nos queda por delante continuamente cambiante debido a nuestras acciones. TED ولكنه ليس مكاناً بعيداً، بل إنه يتفتح أمام أعيننا باستمرار الآن متغيراً باستمرار بحسب ما نفعله اليوم.
    O quizá debiéramos estar en la calle, delante de un autobús o de un coche. TED أو ربما علينا أن نكون في الشارع أمام باص جريهاوند أو مركبة أخرى.
    Le odio tanto que no puedo decirle cuánto delante de su mujer. Open Subtitles وأكرهك كثيرا بقدر لا يسمح لي بأن أقوله أمام زوجتك
    El proceso de diálogo multilateral actual es un paso positivo hacia delante y elogiamos a China por facilitarlo. UN وعملية الحوار المتعددة الأطراف الراهنة طريق إيجابي نحو الأمام. ونحن نثني على الصين لتيسيرها ذلك.
    Señor Presidente, este documento que tenemos delante hoy nos hace avanzar y acorta las distancias que nos separaban. UN السيد الرئيس، هذه الوثيقة التي أمامنا اليوم تدفع بنا إلى الأمام وتُقرِّب المسافات التي تفصلنا.
    Mi corazón latía rápido, estaba mareada, tratando de entender lo que estaba delante de mí. TED قلبي ينبض بسرعة، أصبت بالدوار في رأسي، محاولة فهم ما الذي يقف أمامي.
    La chica, que se quede donde está. Acércate con las manos delante. Open Subtitles البنت ستبقى مكانها الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك
    Al contrario, simbolizan la labor que nos queda por delante para profundizar la cooperación y ampliar el terreno común en el que todos coincidimos. UN وبدلا من ذلك، فإنها تمثل العمل الذي لا يزال أمامنا في تعميق التعاون وتوسيع الأرضية المشتركة التي نقف عليها جميعا.
    Si los pongo delante del váter, para mañana ya me los habré leído. Open Subtitles جدياًّ , اضع هذه امام مرحاضي سوف يتم قراءتهم صباح الغد
    Uno pequeño, con una burbuja delante. El tipo... el piloto, vendía paseos. Open Subtitles صغيرة مع فقاعات في المقدمة المرشدة كانت تبيع تذاكر الركوب
    Digo que tienes a un hombre desnudo delante de ti con su cosa colgando. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه يوجد أمامك رجل عار و حاشيته تتدلى أمامه
    Sin embargo, es imperativo reconocer que Sudáfrica todavía necesita sobremanera de nuestra asistencia para los grandes problemas que aún tiene por delante. UN ومن الضروري، مع ذلك،أن نعترف بأن جنوب افريقيا لا تزال بحاجة ماسة إلى مساعدتنا نظرا للتحديات الكبيرة الماثلة أمامها.
    Tenemos que poner nuestro mejor pie delante. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نضِعَ أقدامنا الفضلى للأمام.
    ÉlnNo lidera con el pecho, lo cual requiere que se incline hacia delante. TED انه لا يؤدي دور القيادة على صدره ، الأمر الذي يتطلب انك تميل الى الامام.
    Creo que eso significa que la gente simplemente no entendió qué tenía delante de ellos. TED أعتقد أن هذا يعني أن البشر لم يتمكنوا من رؤية الحقيقة الواقعة أمامهم.
    Tienes toda la vida por delante, y tu cavidad anal aún es firme pero maleable. Open Subtitles ولديك حياة طويلة امامك وتجويفك الشرجي ما زال مشدود ، ومع ذلك ليّن
    Y me dejaban ir delante en el coche antes de pesar 27 Kg. Open Subtitles ويدعونني أركب في المقعد الأمامي قبل أن يكون وزني 60 باوند
    El niño está ahora, delante de los hombres, así como todos ustedes estuvieron una vez, preparado para continuar con la tradición. Open Subtitles الفتى يقف الآن أمامكم يا رجال مثل أي واحد منكم فعل ذلك ذات مرة. جاهزاً لمواصلة هذا التقليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد