Todo sale de un punto tienes una densidad infinita. Y todas las ecuaciones se quiebran. | TED | كل شيئ يخرج من نقطة لديك كثافة لامتناهية . و كل المعادلات تنكسر |
El petróleo sale de las máquinas que utilizamos, los barcos que usamos. | TED | الآن، يخرج النفط من المحركات التي نستخدمها، والسفن التي نستخدمها. |
Da vueltas y vueltas ahí dentro... y sale aquí, descodificado en japonés. | Open Subtitles | تمر وتدور هناك ثم تخرج هنا . مترجمة إلى اليابانية |
Venía caminando a casa, preguntándole a Dios qué quería que hiciera y un tipo sale de su casa y me llama por mi nombre. | Open Subtitles | كنت عائدا الى البيت و أسأل الله ماذا يريدنى أن أفعل عندها خرج هذا الرجل من بيته وبدأ يناديني بالأسم |
un tren expreso que sale de Woodlawn a las 6:30 será Woodlawn 6-3-0. | Open Subtitles | بالتالي القطار الذي يغادر وودلون الساعة 6: 30 يسمى وودلون 630 |
Y lo que conseguimos fue un pequeńo teléfono móvil con un pico proyector que sale por unos 60 dólares. | TED | ذلك الشيء الذي وصلنا وكان الهاتف النقال القليل مع قليل وبيكو أن يأتي لحوالي 60 دولار. |
empieza a tener sentido para mí: lo que entra es masa, lo que sale es pan; lo que entra está vivo, lo que sale está muerto. | TED | لقد بدا الامر يصبح منطقياً ما يدخل الى الفرن هو العجين وما يخرج هو الخبز ما يدخل على قيد الحياة يخرج ميتا |
Ustedes no paran de afirmar que de los Angeles no sale nada bueno. | Open Subtitles | اعني, انكي مازلت تنكرين اي شئ جيد يخرج من لوس انجيليس |
La compararé con las órdenes de restricción y veré si sale algún arresto. | Open Subtitles | وسوف أطبقها مع سجلات أوامر المنع لنرى هل يخرج أي إعتقال |
Nadie entra o sale de la ciudad hasta que lleguemos con las legiones. | Open Subtitles | لا تدع أحداً يدخل أو يخرج من المدينة حتى نصل بالفيالق. |
Pero cuando uno se sale, y toda esa masa y energía está dirigida hacia la Tierra, es cuando los astrónomos comienzan a preocuparse. | Open Subtitles | ولكن عندما يخرج أحدهم من هذا الحزام وتتجه كل هذه الكتلة والطاقة ناحية الأرض عندها يبدأ علماء الفلك في القلق |
sale humo por la ventilación de las primeras cuatro salas de descanso. | Open Subtitles | يخرج الدخان من فتحة التهوية في غرفة الإستراحة بالطابق الأوّل |
Solo sale afuera, dile hola, y las cosas volverán a ser como antes. | Open Subtitles | مجرد ان تخرج وتقول لها: مرحبا, وستعود الامور الى مجراها الطبيعي. |
Tengo que vendarlos y ponerles ungüentos y, como, unas seis veces al día sale una cosa marrón de ellos. | Open Subtitles | يجبُ أن أقمطهم، و أدهنهم بالمرهم و حوالي الستّ مرّات في اليوم تخرج أشياء بنيّة منهم |
Nadie pasa al otro lado, no hay búsqueda, no hay riesgos. Si la criatura sale, podremos con ella. | Open Subtitles | لن يعبر شخص آخر، ولا سنرسل فرق بحث ولا أخطار، وإن خرج مخلوق، فسنتعامل معه |
Recientemente liberado Gandhi sale de Bombay para asistir a la reunión sobre la independencia... convocada por el Primer Ministro. | Open Subtitles | بعد أن أطلق سراحه مؤخرا من السجن يغادر المهاتما غاندي بومباي لحضور مؤتمر عن استقلال الهند |
Y esto introduce un punto ético muy importante y creo que lo habrán escuchado muchas veces cuando sale este tema. | TED | وهذا يقدم نقطة أخلاقية هامة جداً، وأعتقد أنك سوف سمعت هذا مرات عديدة عندما يأتي هذا الموضوع. |
Señor, un vuelo sale dentro de una hora y necesitamos que esté en él. | Open Subtitles | سيدي، هناك طائرة ستغادر بعد ساعة ونريد منك أن تكون على متنها |
Esto puede representar un inmenso reto para un Estado que sale de un conflicto. | UN | وقد يمثل هذا تحديا هائلا بالنسبة لدولة خرجت لتوها من حالة صراع. |
Si sale por la puerta trasera, bájate los pantalones y date la vuelta. | Open Subtitles | إذا بدأ في الخروج من الباب الخلفي أنزِل سروالك و تقلَّب |
- No porque si algo sale mal no quiero que me culpes a mi. | Open Subtitles | لأنه لو سار أمر ما على نحو خاطيء فلا أريدك أن تلومني |
Cada vez que sale en todos los dados seis, decimos que ganamos. | TED | ووقتما يظهر الرقم ستة على جميع النرد، نكون قد فزنا. |
Lo sé, es viejo y blanco, pero sale libre en tres años. | Open Subtitles | أعلم فهو عجوز وهو أبيض لكنه سيخرج خلال ثلاث سنوات |
El tren sale de la estación a las 8:00 de la mañana. | Open Subtitles | . القطار سيغادر المحطة في تمام الثامنة صباح يوم الاثنين. |
Mulder, sé que ya lo sabes, pero si algo sale de esta habitación, ... | Open Subtitles | مولدر، أعرف بأنّك تعرف هذا لكن إذا يترك أيّ شئ هذه الغرفة |
No importa si sale de unos fósforos o de un soplón drogado. | Open Subtitles | لا أبالي إذا كانت على ظهر علبـة أعواد ثقاب حتى |
Así que si todo sale bien en las pruebas, puede que nos mudemos a Florida. | Open Subtitles | عزيزتي أصغي لي , إذا سارت أمور التدريبات الربيعية على خير ما يرام |