Oye, te dejé en paz un par de días. Vamos, sé bueno. | Open Subtitles | انا كنت لا اضايقك لبضعه ايام هيا تحلى بالروح الرياضيه |
Vamos, viejo estómago vacío. No tienes comida que merezca la pena vomitar. | Open Subtitles | هيا ايها البطن الفارغ العجوز لا يوجد طعام بداخلك لتتقيأه |
Vamos, Canciller, di algo, ¿te ha paralizado la lengua tu nuevo cargo? | Open Subtitles | هيا أيها المستشار، قل شيئا، فهل عقد لقبك الجديد لسانك؟ |
Por favor, Vamos. ¿Recuerdas el modo en el que movías el brazo? | Open Subtitles | أرجوك، هيّا. هل تذكر الطريقة التي اعتدت أن تفعلها بذراعك؟ |
La pregunta es: ¿Estamos suficientemente comprometidos? ¿Estamos listos? ¿Vamos a ponernos de acuerdo y a realizar cambios significativos? | UN | والسؤال هو، هل نحن ملتزمون بذلك؟ هل نحن مستعدون؟ هل سنوافق على التغيير الملموس ونحققه؟ |
Hey, Vamos Hen, aun no termino de lavarte la esp... ¿Hen, que sucede? | Open Subtitles | تعال هن أنا لم أنتهي بعد هن ما المشكلة؟ أهدىء قليلا |
No paréis hasta que os lo diga. Vale, cierra y nos Vamos. | Open Subtitles | لا تبدأ الهجوم حتى أعطيكم إشارتى حسناْ , هيا نذهب |
- ¡Yo no me levanto de la cama! - ¡Vamos! ¡Tú también! | Open Subtitles | انا لن اقوم من السرير هيا قم يجب ان نتكلم |
Vamos, dílo - sólo te quiero porque estás casada con mi hijo | Open Subtitles | هيا قوليها , أنا أردتكِ فقط لأنك قد تزوجتِ بابني |
Lo tenía en mi cartera. Mi madre me lo dio cuando... Vamos. | Open Subtitles | كان معى فى حقيبتى أمى أعطته لى عندما كنت هيا |
Vamos, Apollo. No sabemos nada del tipo con el que te vas a enfrentar. | Open Subtitles | هيا ، ابولو ، نحن لا نعرف شىء عن هذا الرجل حقاً |
Vamos, Garrett, ve a asearte. Tienes que ir a ver al coronel. | Open Subtitles | هيا جاريت , دعنا نتطهر عليك ان تذهب لمقابله الكولونيل |
Vamos, dormilón! Vas a perder el ómnibus y no puedo llevarte hoy! | Open Subtitles | هيا أيها الكسول ، سيفوتك الباص ولا أستطيع إيصالك اليوم |
Una máquina es como una mujer, solemos decir en la tienda. ¡Vamos! | Open Subtitles | الآلة مثل المرأة، نقول ذلك دائماً عند متجر الآلات، هيا. |
Vamos, chica. Se trata de una prueba de embarazo, no una orden de nachos. | Open Subtitles | , هيا يافتاة , هذا اختبار حمل . ليس أمر من الناتشو |
Vamos, no te vayas ahora. Es la única forma de unir a nuestros padres. | Open Subtitles | هيّا ، لا تضعفي ، هذه الطريق الوحيدة لإرجاع أبوينا مع بعض |
Vamos, muchachos, piensen. Necesitamos una gran idea para la carroza de este año. | Open Subtitles | هيّا يا رفّاق، فكّروا، نحتاج لفكرة رائعة حقّاً لعربة هذا العام |
Con la ayuda de Skype es lo que Vamos a intentar hoy. | TED | بمساعدة سكايب، هذا ما نحن بصدد محاولة القيام به اليوم. |
Vamos , no mas lagrimas. Vamos hacia mas grandes y mejores cosas. | Open Subtitles | تعال لا مزيد من الدموع نحن إلى أشياء أكبر وأفضل |
- Oh, Vamos, Pop! No me digas que duermes con ella tambien. | Open Subtitles | بربك يا ابي ، لا تقول لي انك ضاجعتها ايضاً |
Ahora Vamos a estar en directo con el Dr. Marc Tompkins, cirujano ortopédico de la Universidad de Minnesota. | TED | الآن سنذهب في بث حي ومباشر إلى الطبيب مارك تومكنس، جرّاح العظام في جامعة مينيسوتا. |
Vamos Cheryl, todo lo que tiene que hacer es comer galletitas y sonreir | Open Subtitles | بحقك شيريل كل ما عليها فعله هو اكل البسكويت و الابتسام |
Vamos ya, suba a su cuarto... y descanse un poco antes del té. | Open Subtitles | تعالي الآن إلي حجرتك بأعلي وخذي غفوة بسيطة قبل تناول الشاي |
Gracias a Dios que has llegado. Vamos a refugiarnos en la batalla. | Open Subtitles | شكرا لله أنك وصلت دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة |
Sé que tenemos problemas, pero no Vamos a arreglar nuestro matrimonio conmigo fuera de casa. | Open Subtitles | بربّك, أعلم أن لدينا مشاكل, لكنّنا لن نحلّ مشكلة زواجنا بوجودي خارج البيت. |
Queremos ver todo, así que Vamos a inflarlo para poder ver todo. | TED | نريد رؤية الكل دعونا إذن نضخّم، كي نرى الأمر كله |
Si ser hebreo es tu destino, acéptalo. Vamos, Moisés, llévate a tu hermano. | Open Subtitles | إن أردت أن تصير عبرانياً ليكن لك اذهب ياموسى وخذ أخاك |
Vale, Vamos, tenemos un demonio que matar y un niño que salvar | Open Subtitles | حسناً ، فلنذهب . لدينا مشعوذ لقتله و إبن لننقذه |
Vamos, Estoy seguro que lo haces al menos de vez en cuando. | Open Subtitles | بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى |
Vamos a seguir hablando acerca de la reforma financiera, pero al mismo tiempo debemos garantizar también la base financiera de la Organización. | UN | ولنواصل بالتأكيد الحديث عن اﻹصلاح المالي، ولكن علينا أيضا أن نؤمﱢن اﻷساس المالي اللازم لعمل المنظمة ونحن نفعل ذلك. |