- Comment l'Instance permanente peut-elle formuler des commentaires sur des articles de la Déclaration? | UN | كيف يمكن للمنتدى الدائم وضع شروح لكل مادة من مواد إعلان الأمم المتحدة؟ |
- Je pense que j'ai merdé sur le cas de Waits. - Comment cela ? | Open Subtitles | ـ أعتقد أننى قد عبثت فى قضية ويتس ـ كيف ذلك ؟ |
- Comment va-t-il s'occuper de moi ? - Il travaille là où je lui dis. | Open Subtitles | كيف سوف يدير اعمالي من هناك عمله هو ما أقول انه هو |
- Comment vous avez pu finir amies, elle t'a faite virer | Open Subtitles | كيف انتهيتم اصدقاء بعد أن طردتك ؟ لم تطردني |
Alors, Bella, on dirait que tu I'as échappé belle. - Comment tu te sens? | Open Subtitles | حسناً بيلا , يبدو أنك بخير , كيف تشعرين الاَن ؟ |
- Je sais comment ça va finir. - Comment ça ? | Open Subtitles | حسناً, انني اعرف كيف هذه الاشياء تنتهي اي اشياء؟ |
- Je suis très touché. - Comment va Porter ? | Open Subtitles | ـ بقدر كبير ـ بالمناسبة, كيف حال بورتير؟ |
- Et vous savez ce que c'est, M. Cole. - Comment connaissez-vous mon nom ? | Open Subtitles | أوه ويجب عليك أن تعلم سيد كول كيف لك أن تعرفي أسمي؟ |
- Comment je suis censé le faire... quand je ne peux pas accéder à la moitié des serveurs du bâtiment ? | Open Subtitles | كيف لي بأن أقوم بواجبي عندما لا أستطيع الدخول إلى نصف أماكن استقبال وإرسال البيانات في المبنى؟ |
- J'en ai peur. - Comment saviez-vous et pas moi ? | Open Subtitles | .خائفة جدا كيف يمكن أن يعرف الجميع عني ؟ |
- Comment va M. Scott Mueller, substitut du procureur ? | Open Subtitles | كيف حال مستر سكوت ميلر. مساعد المدعي العام. |
- Comment tu peux être sûr que ce qu'on a vu se réalisera ? | Open Subtitles | كيف لك أن تتأكّد بأن كلّ ما رأيناه ما زال سيتحقق؟ |
Mais vous avez la même apparence qu'il y a 30 ans. - Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | لكنّك تبدو تماماً كما كنتَ قبل ثلاثين سنةٍ خلتْ كيف يكون هذا ممكناً؟ |
Il va et vient, sauve des gens. - Comment rivaliser ? | Open Subtitles | إنّه هناك، ينقذ الناس كيف يمكنكَ المنافسة مع ذلك؟ |
- Comment avez-vous pu faire ça sans me le demander d'abord? | Open Subtitles | كيف امكنكم ان تفعلو هذا دون ان تسألونني اولا؟ |
- Non, mais on le trouvera. - Comment vous ferez? | Open Subtitles | كلا، لكننا سنقبض عليه كيف يمكنكم القيام بذلك؟ |
- Mlle Thomas, préposée au vestiaire. - Comment allez-vous ? | Open Subtitles | الأنسة توماس, حافظة القبعات كيف حالك يا سيدتى؟ |
- Tu le ferais arrêter? - Comment peux-tu demander ça? | Open Subtitles | تجعلينهم يقبضون عليه كيف تسأل سؤالا كهذا ؟ |
- Comment il te plante ce direct dans l'œil ? | Open Subtitles | يَرى كيف يَضْخُّ تلك الأبرةِ في عينِكِ؟ نعم |
- Je peux pas. - Comment je peux me calmer ? | Open Subtitles | لا يمكنني أن اهدأ وكيف يفترض بي أن اهدأ؟ |
Lorsque le Conseil demandera à M. Abbot, - Comment allez-vous réagir? | Open Subtitles | عندما يسألك المجلس عن السيد آبت ماذا سوف ترد؟ |
- Adebisi est de retour. - Comment ça va, l'Africain ? | Open Subtitles | انظروا، لقد عادَ أديبيسي - كيفَ الحال، يا أفريقيا؟ |
- Frank n'est pas allé pêcher. - Comment le savez-vous ? | Open Subtitles | فرانك لَمْ يَذْهبْ لصيد السمك - كَيفَ تعلم ذلك؟ |
- Comment ça ? | Open Subtitles | كان من الصعب فهمك ما الذي تتحدث عنه؟ متى؟ |
- Comment, papa? | Open Subtitles | مثل ماذا والدى؟ |
- Comment ma première mission en tant que leader peut se passer si mal? | Open Subtitles | كبف يمكن لمهمتى الاولى كقائد ان تسوء الى هذا الحد |
- Comment veux-tu que je le sache ? | Open Subtitles | أنّى لي أن أعرف ما إذا سأكون في المتجر غدًا؟ |
- Par là. - Comment le sais-tu ? | Open Subtitles | من هنا - كَيف يمكنك أن تكون متأكداً إلى هذا الحد؟ |
- Désolé, je peux pas parler. - Comment ça ? | Open Subtitles | أنا آسف لا يمكنني التحدث الآن مالذي تعنيه بهذا ؟ |
- Cet homme va se joindre à nous. - Comment ça ? | Open Subtitles | ذلك الرجل سينضم إلينا ما الذي تقصدينه بأنه سينضم إلينا ؟ |
- Comment l'Instance permanente peut-elle épauler au mieux les organisations de peuples autochtones dans leurs efforts visant à appliquer les dispositions de la Déclaration des Nations Unies aux niveaux local, national et régional? | UN | ما هي أفضل السبل التي يمكن أن يتبعها المنتدى الدائم لدعم منظمات الشعوب الأصلية في جهودها الرامية إلى تنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي؟ |