Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément au règlement intérieur? Merci. | UN | فهل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في عملنا وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر؟ شكراً. |
Merci encore pour la fête d'hier soir, ça a été magnifique. | Open Subtitles | شكراً لك ثانيةً علي حفلة أمس لقد كانت رائعة. |
♪ Dieu Merci nous sommes enfin libres ♪ ♪ nous sommes seuls, oh, yeah ♪ | Open Subtitles | ♪ شكراً إلهي العظيم لأننا حرين أخيراً ♪ ♪ نحن أحرار ♪ |
Merci. Ok, où est mon ... Oh, non, non, non, non. | Open Subtitles | شكرا لك أوه لالالا لا في أمكـاني أن تنظيفة |
Merci, mais je me voyais davantage dans le rôle d'Hilarion. | Open Subtitles | شكرا و لكني دائما فكرتُ بأنّي أشبه هيلاريون |
Merci. Et bien, mon TOC est vraiment en ordre maintenant... | Open Subtitles | شكرًا لكِ، حسنًا الوساس الذي لدي قد خف.. |
(Regards) Merci. (soupirs) Je veux passer du temps avec mon fils. | Open Subtitles | شكراً لك. أريد أن أقضي بعض الوقت مع إبني. |
Je suis désolée, Merci beaucoup, mais nous refusons votre offre. | Open Subtitles | أنا آسفة، شكراً جزيلاً لقدومكما، لكننا نرفض العرض. |
Merci. Je suis vraiment inquiet pour le reste du groupe. | Open Subtitles | شكراً لك، أنا قلق حقاً على بقية المجموعة |
C'est peut être sa manière de dire Merci et au-revoir. | Open Subtitles | ربما تلك طريقته في ان يقول شكراً ووداعاً |
Vous méritez des remerciements. Merci de me livrer ces deux-là. | Open Subtitles | تستحق شكراً كبيراً، تحياتّي لك لجلبك هؤلاء لي |
- Bobby aux longs cheveux ... - Ok, Merci. J'ai compris. | Open Subtitles | بوبى الشعر الكبير حسناً ,شكراً لك , وضحت النقطة |
Merci encore d'avoir trouver une garderie pour Emma pour que je puisse retourner à l'école d'esthétique. | Open Subtitles | شكراً مرة أخرى لإيجادك رعاية نهارية لإيما لذا بإمكانى العودة الى مدرسة التجميل |
Merci pour ta contribution, Steven, mais nous allons le faire. | Open Subtitles | شكراً على مساهمتك هذه يا ستيفن لكنه سيحدث |
C'est normal. Merci de m'avoir laissée être la première à annoncer la nouvelle à sa femme. | Open Subtitles | بالتأكيد شكراً لكم لانكم سمحتم لي أن أكون من ينقل الأخبار إلى زوجته |
Je suis incapable de retourner me coucher maintenant, Merci beaucoup. | Open Subtitles | ليس بإمكاني العودة إلى النوم الأن، شكرا جزيلا. |
Merci de m'aider à monter cette aire de jeux, les gars. | Open Subtitles | شكرا لكم لمساعدتي بوضع ساحة اللعب هذه , يارفاق |
Mais Merci de remarquer que je ne côtise pas encore à la sécurité sociale. | Open Subtitles | ولكن شكرا على الانتبـآه اِنني لستً جآمع الضمان الاجتمآعي حتى الان |
Oui, Merci. Vous devez vraiment aimer ces mecs. Je pense toujours que c'est une mauvaise idée. | Open Subtitles | أجل، شكرا. لابد أنك معجب حقًا بهؤلاء الرفاق، صحيح؟ لازلت أظنها فكرةً سيئة. |
Bien, ça a été très instructif. Merci pour les boissons. | Open Subtitles | ذلك كان كفيلًا بالإيضاح، شكرًا لكِ على الشراب. |
Merci d'être passé. J'espère que toi et moi pourrons discuter amicalement. | Open Subtitles | أشكرك على القدوم، كنت آتمنى أن نحظى بحوار ودود. |
Merci mon Dieu pour ces sacs. Il a beaucoup d'affaires. | Open Subtitles | الحمد لله لهذه الحقائب لديه الكثير من العتاد |
Non, aucun autre corps n'a été apporté cette nuit, Merci seigneur. | Open Subtitles | لا، لم تأتينا أيّ جثث أخرى اليوم، حمداً لله. |
Merci à tous et j'espère à bientôt pour beaucoup d'entre vous. | UN | أشكركم جميعاَ وأتمنى أن ألتقي مرةً أخرى بالكثير منكم في فترةٍ قريبة. |
Et Merci de m'avoir aidé à cesser d'être si en colère. | Open Subtitles | وبالنسة لى ، اشكرك لمساعدتك لى لأكف عن الغضب |
Merci d'être venue à mon secours face à cette timbrée. | Open Subtitles | أردتُ أن أشكركِ لإنقاذي من تلك السيدة المجنونة. |
Ça va. Merci encore de nous avoir invités hier soir. | Open Subtitles | أنا بخير شكراَ مجددا لدعوتك لنا ليلة البارحه |
Merci à nos interprètes pour leur dévouement et leur présence assidue lors des coups de feu. | UN | وأتوجه بخالص الشكر إلى مترجمينا الشفويين على تفانيهم ووجودهم المتواصل في الأوقات المحمومة. |
Avec toutes nos emmerdes, j'ai pas eu l'occasion de te dire Merci, mais j'apprécie ton aide. | Open Subtitles | بكل ما يحدث لم أجد فرصةً لقول شكراً , لكن أقدر لك رعايتها |
Et bien, j'ai été promu capitaine, et lui n'a pas eu le moindre Merci. | Open Subtitles | حسنٌ، ترقّيت لرتبة نقيب، أما هو، فلم ينَل حتّى كلمة شكر. |
Merci au Premier ministre et à vous tous pour votre confiance. | Open Subtitles | أود أن أشكر رئيس الوزراء ولزملائي الوزراء لمنحكم الثقة |
"Je te verse un peu de thé ?" "Oui, Merci." "Du sucre ?" "Oui." | Open Subtitles | هل تريد مني أن أصب لك بعض الشاي أجل، من فضلك. |