"merci" - French Arabic dictionary

    merci

    adjectival phrase

    merci

    interjection

    "merci" - Translation from French to Arabic

    • شكراً
        
    • شكرا
        
    • شكرًا
        
    • أشكرك
        
    • الحمد
        
    • حمداً
        
    • أشكركم
        
    • اشكرك
        
    • أشكركِ
        
    • شكراَ
        
    • الشكر
        
    • أقدر
        
    • شكر
        
    • أشكر
        
    • فضلك
        
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément au règlement intérieur? Merci. UN فهل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في عملنا وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر؟ شكراً.
    Merci encore pour la fête d'hier soir, ça a été magnifique. Open Subtitles شكراً لك ثانيةً علي حفلة أمس لقد كانت رائعة.
    ♪ Dieu Merci nous sommes enfin libres ♪ ♪ nous sommes seuls, oh, yeah ♪ Open Subtitles شكراً إلهي العظيم لأننا حرين أخيراً ♪ ♪ نحن أحرار ♪
    Merci. Ok, où est mon ... Oh, non, non, non, non. Open Subtitles شكرا لك أوه لالالا لا في أمكـاني أن تنظيفة
    Merci, mais je me voyais davantage dans le rôle d'Hilarion. Open Subtitles شكرا و لكني دائما فكرتُ بأنّي أشبه هيلاريون
    Merci. Et bien, mon TOC est vraiment en ordre maintenant... Open Subtitles شكرًا لكِ، حسنًا الوساس الذي لدي قد خف..
    (Regards) Merci. (soupirs) Je veux passer du temps avec mon fils. Open Subtitles شكراً لك. أريد أن أقضي بعض الوقت مع إبني.
    Je suis désolée, Merci beaucoup, mais nous refusons votre offre. Open Subtitles أنا آسفة، شكراً جزيلاً لقدومكما، لكننا نرفض العرض.
    Merci. Je suis vraiment inquiet pour le reste du groupe. Open Subtitles شكراً لك، أنا قلق حقاً على بقية المجموعة
    C'est peut être sa manière de dire Merci et au-revoir. Open Subtitles ربما تلك طريقته في ان يقول شكراً ووداعاً
    Vous méritez des remerciements. Merci de me livrer ces deux-là. Open Subtitles تستحق شكراً كبيراً، تحياتّي لك لجلبك هؤلاء لي
    - Bobby aux longs cheveux ... - Ok, Merci. J'ai compris. Open Subtitles بوبى الشعر الكبير حسناً ,شكراً لك , وضحت النقطة
    Merci encore d'avoir trouver une garderie pour Emma pour que je puisse retourner à l'école d'esthétique. Open Subtitles شكراً مرة أخرى لإيجادك رعاية نهارية لإيما لذا بإمكانى العودة الى مدرسة التجميل
    Merci pour ta contribution, Steven, mais nous allons le faire. Open Subtitles شكراً على مساهمتك هذه يا ستيفن لكنه سيحدث
    C'est normal. Merci de m'avoir laissée être la première à annoncer la nouvelle à sa femme. Open Subtitles بالتأكيد شكراً لكم لانكم سمحتم لي أن أكون من ينقل الأخبار إلى زوجته
    Je suis incapable de retourner me coucher maintenant, Merci beaucoup. Open Subtitles ليس بإمكاني العودة إلى النوم الأن، شكرا جزيلا.
    Merci de m'aider à monter cette aire de jeux, les gars. Open Subtitles شكرا لكم لمساعدتي بوضع ساحة اللعب هذه , يارفاق
    Mais Merci de remarquer que je ne côtise pas encore à la sécurité sociale. Open Subtitles ولكن شكرا على الانتبـآه اِنني لستً جآمع الضمان الاجتمآعي حتى الان
    Oui, Merci. Vous devez vraiment aimer ces mecs. Je pense toujours que c'est une mauvaise idée. Open Subtitles أجل، شكرا. لابد أنك معجب حقًا بهؤلاء الرفاق، صحيح؟ لازلت أظنها فكرةً سيئة.
    Bien, ça a été très instructif. Merci pour les boissons. Open Subtitles ذلك كان كفيلًا بالإيضاح، شكرًا لكِ على الشراب.
    Merci d'être passé. J'espère que toi et moi pourrons discuter amicalement. Open Subtitles أشكرك على القدوم، كنت آتمنى أن نحظى بحوار ودود.
    Merci mon Dieu pour ces sacs. Il a beaucoup d'affaires. Open Subtitles الحمد لله لهذه الحقائب لديه الكثير من العتاد
    Non, aucun autre corps n'a été apporté cette nuit, Merci seigneur. Open Subtitles لا، لم تأتينا أيّ جثث أخرى اليوم، حمداً لله.
    Merci à tous et j'espère à bientôt pour beaucoup d'entre vous. UN أشكركم جميعاَ وأتمنى أن ألتقي مرةً أخرى بالكثير منكم في فترةٍ قريبة.
    Et Merci de m'avoir aidé à cesser d'être si en colère. Open Subtitles وبالنسة لى ، اشكرك لمساعدتك لى لأكف عن الغضب
    Merci d'être venue à mon secours face à cette timbrée. Open Subtitles أردتُ أن أشكركِ لإنقاذي من تلك السيدة المجنونة.
    Ça va. Merci encore de nous avoir invités hier soir. Open Subtitles أنا بخير شكراَ مجددا لدعوتك لنا ليلة البارحه
    Merci à nos interprètes pour leur dévouement et leur présence assidue lors des coups de feu. UN وأتوجه بخالص الشكر إلى مترجمينا الشفويين على تفانيهم ووجودهم المتواصل في الأوقات المحمومة.
    Avec toutes nos emmerdes, j'ai pas eu l'occasion de te dire Merci, mais j'apprécie ton aide. Open Subtitles بكل ما يحدث لم أجد فرصةً لقول شكراً , لكن أقدر لك رعايتها
    Et bien, j'ai été promu capitaine, et lui n'a pas eu le moindre Merci. Open Subtitles حسنٌ، ترقّيت لرتبة نقيب، أما هو، فلم ينَل حتّى كلمة شكر.
    Merci au Premier ministre et à vous tous pour votre confiance. Open Subtitles أود أن أشكر رئيس الوزراء ولزملائي الوزراء لمنحكم الثقة
    "Je te verse un peu de thé ?" "Oui, Merci." "Du sucre ?" "Oui." Open Subtitles هل تريد مني أن أصب لك بعض الشاي أجل، من فضلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more