On dirait un Schrute, mais il pense comme un Halpert et agit comme un Beesly. | Open Subtitles | نعم , يبدو مثل شروت لكن يفكر مثل هالبرت ويتصرف مثل بيسلي |
On dirait que les hiéroglyphes étaient la clé de tout. | Open Subtitles | يبدو أن الرموز الهيروغليفية هي المفتاح لكل شيء |
Je suis d'accord avec Chuck.On dirait que t'as des problèmes d'intimité. | Open Subtitles | أنا مع تشاك. يبدو مثل لديك مشاكل العلاقة الحميمة. |
On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. | Open Subtitles | يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة |
S'il te plait enlève ce truc. On dirait un stylo perdu. | Open Subtitles | ارجوك اخلع ذلك اللباس انك تبدو مثل شخص مشرد |
Bon, On dirait que mon après-midi vient de se libérer. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أن وقت العصر عندي فَرُغَ للتو. |
Il n'y a encore rien sur ses finances, mais On dirait qu'elle avait téléchargé un groupe de photos de son téléphone. | Open Subtitles | لم نجد شيئاً حول حساباتها المصرفية بعد، لكن يبدو أنها كانت تحمل مجموعة من الصور في هاتفها |
On dirait que vous vous êtes beaucoup vengé par le passé. | Open Subtitles | يبدو انك حصلتي على الكثير من العدالة في ماضي |
On dirait que nos gars l'auraient récemment sorti de l'eau. | Open Subtitles | يبدو أن الصيادين أستخرجوه حديثاً من قعر البحر |
On dirait un truc utilisé par Pavlov sur des chiens. | Open Subtitles | هممم. يبدو وكأنّه شيء طبّقه بافلوف على الكلاب. |
On dirait que quelqu'un a transformer sa cuisine en une usine de faux papier. | Open Subtitles | يبدو أن شخصا ما قام بتحويل مطبخه إلى معمل هويات مزورة |
On dirait que les adultes ont tout ça sous contrôle. | Open Subtitles | يبدو أن المسئولين قد سيطروا على الوضع تمامًا |
On dirait que le Hezbollah a bouclé tout le Dahieh. | Open Subtitles | يبدو ان حزب الله قد اغلق الضاحية باكملها |
Et bien, On dirait que tes pyjamas pour patients ont eu un sacré succès. | Open Subtitles | شكرا لك. حسنا ,يبدو أن منامات المرضى قد نحت نجاحا باهرا. |
On dirait que j'ai choisi le bon jour pour vous rendre votre fer 6, révérend. | Open Subtitles | يبدو أني قدمت في وقت جيد لأعيد لك مضربك , أيها القس |
On dirait que vous voyagez en première classe ce soir. | Open Subtitles | يبدو أنكى مقلعة على طيارة الدرجه الاولى الليلة |
J'en sais rien, mais On dirait que ton ex-copain retourne avec son ex fiancée. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن يبدو أن حبيبك السابق، بدأ يعود لخطيبتهِ السابقة |
On dirait que tout le monde voulait voir ce mec mort. | Open Subtitles | يبدو و كأن المكان كله يريد هذا الرجل ميتاً |
On dirait que Sibylle commande encore le wagon O'Brien, hein ? | Open Subtitles | يبدو مثل أن سيبيل تقود عربة أوبراين مجددا ؟ |
On dirait qu'elle est passé de la peluche à bien pire. | Open Subtitles | تبدو كأنها تخطت دمى الدببة باتجاه ما هو أسوأ |
On dirait que les Allemands de l'Est se battent pour une place à notre table. | Open Subtitles | ويبدو أن الألمان الشرقيين انهم يقاتلون من أجل مكان في جدول أعمالنا، |
On dirait que quelqu'un continue de déposer son linge chez Maman. | Open Subtitles | يبدوا أن أحدهم مازال يلقي الغسيل في منزل أمه |
Elle est sympa mais On dirait mon coloc avec une robe. | Open Subtitles | أنها لطيفة ولكنها تشبه زميلي كثيراً ولكنها ترتدي فستاناً |
On dirait que tu vas me tendre des papiers officiels. | Open Subtitles | وكأنك ستعطينني أوراقاً رسمية أو ما يشبه ذلك. |
Oui, On dirait que vous avez dormi avec ces habits. | Open Subtitles | صحيح أنتِ تبدين وكأنكِ نمتِ بـ هذه الملابس |
Et On dirait que tu les intéresses, donc ça pourrait être risqué de se taire. | Open Subtitles | وهم يبدون مهتمين بك جدا، لذا قد يكون من الخطر أن أصمت |
On dirait qu'on brise le cœur de nos enfants peu importe ce qu'on fait. | Open Subtitles | يَبْدو مثل أنت تَنكسرَ قلوب أطفالكِ لا، مسألة ما أنت تَعمَلُ. |
On dirait qu'un gros écureuil gris est mort sur sa tête. | Open Subtitles | إنّـــه أشبه بــ سنجـاب سمين رمـادي ميت على رأســها |
On dirait que ces sommets sont de la même hauteur. | Open Subtitles | انت تعلم, هذه الرؤس تبدوا تقريبا بنفس الارتفاع. |
L'ADN de Victoria, apparemment. On dirait une expérience qui aurait mal tourné : Frankenmaman. | Open Subtitles | أوه، جينات فيكتوريــا، على ما يبدو إنها مثل تجربة علمية فاشلة |
On dirait que j'ai affaire à deux personnes complètement différentes. | Open Subtitles | أنت مثل شخصين مختلفين تماما فى نفس الوقت |
On dirait une syntaxe de cinquième génération. | Open Subtitles | هذا الرمز متقدم انه مثل تركيب الجيل الخامس |
Rentrons chez nous. On dirait un orphelinat d'ombres. | Open Subtitles | لنذهب إلى المنزل. هذا مثل دار الأيتام الخاص بالظلال. |