ويكيبيديا

    "on dirait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يبدو
        
    • تبدو
        
    • ويبدو
        
    • يبدوا
        
    • تشبه
        
    • يشبه
        
    • تبدين
        
    • يبدون
        
    • يَبْدو مثل
        
    • أشبه
        
    • تبدوا
        
    • إنها مثل
        
    • أنت مثل
        
    • انه مثل
        
    • هذا مثل
        
    On dirait un Schrute, mais il pense comme un Halpert et agit comme un Beesly. Open Subtitles نعم , يبدو مثل شروت لكن يفكر مثل هالبرت ويتصرف مثل بيسلي
    On dirait que les hiéroglyphes étaient la clé de tout. Open Subtitles يبدو أن الرموز الهيروغليفية هي المفتاح لكل شيء
    Je suis d'accord avec Chuck.On dirait que t'as des problèmes d'intimité. Open Subtitles أنا مع تشاك. يبدو مثل لديك مشاكل العلاقة الحميمة.
    On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. Open Subtitles يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة
    S'il te plait enlève ce truc. On dirait un stylo perdu. Open Subtitles ارجوك اخلع ذلك اللباس انك تبدو مثل شخص مشرد
    Bon, On dirait que mon après-midi vient de se libérer. Open Subtitles حسناً، يبدو أن وقت العصر عندي فَرُغَ للتو.
    Il n'y a encore rien sur ses finances, mais On dirait qu'elle avait téléchargé un groupe de photos de son téléphone. Open Subtitles لم نجد شيئاً حول حساباتها المصرفية بعد، لكن يبدو أنها كانت تحمل مجموعة من الصور في هاتفها
    On dirait que vous vous êtes beaucoup vengé par le passé. Open Subtitles يبدو انك حصلتي على الكثير من العدالة في ماضي
    On dirait que nos gars l'auraient récemment sorti de l'eau. Open Subtitles يبدو أن الصيادين أستخرجوه حديثاً من قعر البحر
    On dirait un truc utilisé par Pavlov sur des chiens. Open Subtitles هممم. يبدو وكأنّه شيء طبّقه بافلوف على الكلاب.
    On dirait que quelqu'un a transformer sa cuisine en une usine de faux papier. Open Subtitles يبدو أن شخصا ما قام بتحويل مطبخه إلى معمل هويات مزورة
    On dirait que les adultes ont tout ça sous contrôle. Open Subtitles يبدو أن المسئولين قد سيطروا على الوضع تمامًا
    On dirait que le Hezbollah a bouclé tout le Dahieh. Open Subtitles يبدو ان حزب الله قد اغلق الضاحية باكملها
    Et bien, On dirait que tes pyjamas pour patients ont eu un sacré succès. Open Subtitles شكرا لك. حسنا ,يبدو أن منامات المرضى قد نحت نجاحا باهرا.
    On dirait que j'ai choisi le bon jour pour vous rendre votre fer 6, révérend. Open Subtitles يبدو أني قدمت في وقت جيد لأعيد لك مضربك , أيها القس
    On dirait que vous voyagez en première classe ce soir. Open Subtitles يبدو أنكى مقلعة على طيارة الدرجه الاولى الليلة
    J'en sais rien, mais On dirait que ton ex-copain retourne avec son ex fiancée. Open Subtitles لا أعلم، لكن يبدو أن حبيبك السابق، بدأ يعود لخطيبتهِ السابقة
    On dirait que tout le monde voulait voir ce mec mort. Open Subtitles يبدو و كأن المكان كله يريد هذا الرجل ميتاً
    On dirait que Sibylle commande encore le wagon O'Brien, hein ? Open Subtitles يبدو مثل أن سيبيل تقود عربة أوبراين مجددا ؟
    On dirait qu'elle est passé de la peluche à bien pire. Open Subtitles تبدو كأنها تخطت دمى الدببة باتجاه ما هو أسوأ
    On dirait que les Allemands de l'Est se battent pour une place à notre table. Open Subtitles ويبدو أن الألمان الشرقيين انهم يقاتلون من أجل مكان في جدول أعمالنا،
    On dirait que quelqu'un continue de déposer son linge chez Maman. Open Subtitles يبدوا أن أحدهم مازال يلقي الغسيل في منزل أمه
    Elle est sympa mais On dirait mon coloc avec une robe. Open Subtitles أنها لطيفة ولكنها تشبه زميلي كثيراً ولكنها ترتدي فستاناً
    On dirait que tu vas me tendre des papiers officiels. Open Subtitles وكأنك ستعطينني أوراقاً رسمية أو ما يشبه ذلك.
    Oui, On dirait que vous avez dormi avec ces habits. Open Subtitles صحيح أنتِ تبدين وكأنكِ نمتِ بـ هذه الملابس
    Et On dirait que tu les intéresses, donc ça pourrait être risqué de se taire. Open Subtitles وهم يبدون مهتمين بك جدا، لذا قد يكون من الخطر أن أصمت
    On dirait qu'on brise le cœur de nos enfants peu importe ce qu'on fait. Open Subtitles يَبْدو مثل أنت تَنكسرَ قلوب أطفالكِ لا، مسألة ما أنت تَعمَلُ.
    On dirait qu'un gros écureuil gris est mort sur sa tête. Open Subtitles إنّـــه أشبه بــ سنجـاب سمين رمـادي ميت على رأســها
    On dirait que ces sommets sont de la même hauteur. Open Subtitles انت تعلم, هذه الرؤس تبدوا تقريبا بنفس الارتفاع.
    L'ADN de Victoria, apparemment. On dirait une expérience qui aurait mal tourné : Frankenmaman. Open Subtitles أوه، جينات فيكتوريــا، على ما يبدو إنها مثل تجربة علمية فاشلة
    On dirait que j'ai affaire à deux personnes complètement différentes. Open Subtitles أنت مثل شخصين مختلفين تماما فى نفس الوقت
    On dirait une syntaxe de cinquième génération. Open Subtitles هذا الرمز متقدم انه مثل تركيب الجيل الخامس
    Rentrons chez nous. On dirait un orphelinat d'ombres. Open Subtitles لنذهب إلى المنزل. هذا مثل دار الأيتام الخاص بالظلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد