Le HCR va donc faire le maximum d'efforts dans le courant de 1995 pour aider la Croix-Rouge britannique à atteindre cet objectif. | UN | وبالتالي، فإن المفوضية سوف تبذل قصارى جهدها في عام ٥٩٩١ لمساعدة جمعية الصليب اﻷحمر البريطاني على تحقيق هذا الهدف. |
En outre, la création d'une assemblée et d'un gouvernement, constitués de responsables démocratiquement élus, va compliquer la donne politique. | UN | علاوة على ذلك، سوف يزداد مدى التعقيد السياسي من جراء تشكيل جمعية وحكومة تضمان مسؤولين منتخبين بالطرق الديمقراطية. |
Tu dis toujours que tout va bien se passer, et ça finit toujours pire. | Open Subtitles | لطالما تقول هذا كل شيء سيكون بخير, ودائماً ماتنتهي بشكل اسواء. |
Tu sais qu'elle va bien. Tu étais au passage à niveau. | Open Subtitles | أنت تعلم أنها بخير أنت كنت عند ممر القطار. |
Bon, d'accord, je suppose qu'on va quand même y aller. | Open Subtitles | رائع،حسناً.. أظن أننا سنقوم بالإجتماع على كل حال |
A vrai dire, j'allais justement partir. Tout va bien, monsieur ? | Open Subtitles | بالواقع، كنت مغادرةً للتوّ، هل من مشكلة يا سيّدي؟ |
Je m'étais promis de ne rien dire d'idiot, genre "Ça va ?" ou "Comment vas-tu ?" | Open Subtitles | وعدت نفسي ألا أقول شيئاً غبياً مثل هل أنت بخير أو كيف حالك |
La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le sixième alinéa, qui se lit comme suit : | UN | سوف تشرع اللجنة الآن في أنه تصويت مستقل على الفقرة السادسة من الديباجة، ونصها كالتالي: |
À notre avis, l'action menée par le Président Abbas pour instaurer l'unité nationale va dans la bonne direction. | UN | ونرى أن جهود الرئيس عباس لتحقيق وحدة وطنية على هذا الأساس سوف تشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
La Commission va maintenant entendre les déclarations de clôture des délégations. | UN | سوف تستمع الهيئة الآن إلى بيانات ختامية من الوفود. |
Il va toutefois consulter les travaux préparatoires et il pourrait avoir des suggestions à présenter durant la deuxième lecture. | UN | غير أنه سوف يطلع على الأعمال التحضيرية، وربما تكون له بعض الاقتراحات أثناء القراءة الثانية. |
Hey, les gars, le bébé va bien et il n'est plus en soins intensifs. | Open Subtitles | يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة |
Tout ira bien. On va te donner de la morphine. | Open Subtitles | ستكون بخير يا بني، سنحضر لك بعض المورفين |
Elle va bien maintenant, mais je vérifie encore le niveau de bactéries dans la station. | Open Subtitles | هي بخير الآن، و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة |
OK, il nous ont dit de faire ce qu'on va faire de toute façon. | Open Subtitles | حسناً، لقد أمرونا بعمل ما كنا سنقوم به على أية حال |
Ben Kalmenson va à une autre fête. On le suit ? | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتوجه لحفلة في الكانيون، هل علينا ملاحقته؟ |
Comment tu vas? Tu ne m'as pas laissé le temps de te dire au revoir ce matin. ça va bien. | Open Subtitles | مرحبا يا عزيزتى ، كيف حالك ؟ لقد رحلت اليوم دون أن يمكننى توديعك أنا بخير |
Bien, sérieusement, va dans un bar gay, fais connaître tes besoins, et satisfais les. | Open Subtitles | حسنٌ، حقاً اذهب لحانة شواذ واظهر مدى شبقك واحصل على ماتريده |
Mais ça va. Les filles travaillent plus dur. Sauf moi. | Open Subtitles | ولكن لا بأس البنات يعملون على هذا ماعداي |
Il va de soi que, ce faisant, nous nous soucierons particulièrement d'aider nos voisins. | UN | وفي غضون ذلك، سيكون من الطبيعي، أن نولي اهتماما خاصا لمساعدة البلدان المجاورة. |
va dans ta chambre et réfléchis à tes défauts jusqu'au dîner. | Open Subtitles | إذهب إلى غرفتك وفكر فى عيوبك حتى وقت العشاء. |
Elle devrait aussi avoir une influence positive sur la manière dont le programme FPP va s'efforcer d'aider les pays. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان. |
Elle n'a d'une manière générale, pratiquement aucune indication l'avertissant qu'elle va être saisie d'une nouvelle affaire. | UN | فهي عادة إما تُخطر قبل فترة وجيزة أو لا تُخطر على الإطلاق بأن ثمة دعوى جديدة على وشك أن تُرفع أمامها. |
Il ne va pas jusqu'à prévoir de procédures. | UN | ولا يذهب القانون إلى حد النص على اﻹجراءات. |
T'es pas content, la voie va dans les deux sens. | Open Subtitles | ،إن لم تكن سعيداً فالسكة تذهب في اتجاهين |
va prendre une blouse dans ce placard à blouses. Allez, allez. | Open Subtitles | اذهبي وخذي رداء للرسم من خزنة الثياب اذهبي اذهبي. |
On va dans le magasin qui vend ces trucs ? | Open Subtitles | هل نحن ذاهبون إلى متجر الشريط الذهبي والسرج؟ |