- E vai mudar. Sim, mas quando? Tens que fazer isso agora. | Open Subtitles | ماذا تنوي القيام به بهذه الأموال يجب تغيير كل شيء هنا |
- Canoe. Uma loção after shave. - E o resto? | Open Subtitles | كانو انه غسول بعد الحلاقة ماذا عن الآخر ؟ |
- E se ele tiver de ir para o cemitério? | Open Subtitles | ماذا لو مات و نضطر لدفنه فى مقبرة الحيوانات؟ |
"ofendeste a minha mulher". - E o que disse o Latour? | Open Subtitles | لقد أهنت زوجتى وماذا كان رد لاتور على هذا ؟ |
- Tu não querias vir para cá. - E tu querias? | Open Subtitles | انت لا تريد ان تكون هنا وهل تريدين انتِ ذلك؟ |
- E se for outro lugar como este último? | Open Subtitles | ماذا لو أخذوها لمكان آخر مثل ذلك الأخير؟ |
- E não é o caso- - Não é importante. | Open Subtitles | بالتأكيد أنا لست خاطئاً وعلى كل حال ماذا سيحدث. |
- Parem, parem! - E se ela estiver certa? | Open Subtitles | توقّف توقّفْ توقّفْ ماذا لو كانت على حق؟ |
- Não sei, pai. - E se ainda estiver zangada comigo? | Open Subtitles | لا أعلم يا أبي ، ماذا لو تزال غاضبة مني؟ |
- Devo entregá-lo em pessoa. - E se eu for por ele? | Open Subtitles | انا أريد أن أسلمة لة شخصيا ماذا إذا جئت لأتسلة أن؟ |
- Não quero voltar a vê-lo. - E o teu pai? | Open Subtitles | . لا أريد أن أراها ثانياً ماذا عن والدك ؟ |
- Faz parte da nossa família. - E isso significa o quê? | Open Subtitles | . كونى جزء من عائلتنا ماذا يعنى ذلك ، بالضبط ؟ |
- E se não quiser aprender a viver? Então demite-te. | Open Subtitles | ماذا لو أني لا أريد تعلم كيفية التعايش معه؟ |
- Acabei de sair da prisão. - E como tens passado? | Open Subtitles | لقد خرجت للتو من السجن ماذا أستطيع أن أفعل لك؟ |
- E quanto ao... telefone público de onde o tipo ligou? | Open Subtitles | حَسناً، ماذا عن ذلك الهاتف العمومي حيث الرجل خابرَه في؟ |
- E as fibras do cachecol na mão da vítima? | Open Subtitles | ماذا عن نسيج الوشاح الذي شوهد على يدي الضحية؟ |
- Ele transformou todos em pedra. - E o Espantalho? | Open Subtitles | ـ وحول الجميع لحجارة ـ وماذا عن خيال المآتة؟ |
- E que tal umas batatas à parte? - Com certeza. | Open Subtitles | تمهل ، وماذا عن بطاطس في الجانب يا صديقي ؟ |
- E os pratos de porco e saladas? - São todos deliciosos. | Open Subtitles | وماذا عن الاطعمة الاخرى كـ اللحم البقري المشوي وسلطة لحم الخنزير؟ |
- É apenas uma posição de registo. - E está aqui. | Open Subtitles | ــ إنه فقط منصب طبيب مقيم ــ وهل تقيم هنا؟ |
- E incomoda-te quando esta a mascar uma chiclete? | Open Subtitles | و هل تضايقين عندما يمضغ العلكة ؟ لا |
- Eram uns toinos. Tu viste. - E tu deves-me uma, merda. | Open Subtitles | ـ إنهم أبرياء, أنت تعلم ذلك ـ و أنت صديقى اللعين |
- E deu-lhe ouvidos. Não sei porque não o faz agora. | Open Subtitles | ولقد أصغيت لها، لكن لا أعلم لماذا لا تصغين الآن |
- Ninguém conseguiu entrevistas. - E como é que tu sabes? | Open Subtitles | فى الواقع لا أحد يجرى معهم مقابلات وكيف تعرف هذا؟ |
- As células começaram a destruir-se. - E que efeito tem nos mutantes? | Open Subtitles | خلاياه تبدا في الدمار في الحال و ما تاثير الاشعاع علي المتحولون؟ |
- E, depois ir sem ela. - Eu nem te convidei! | Open Subtitles | أن تكون وصيفة شرفك و من ثم تسللين من دونهم |
- E está na hora... da sua maninha seguir o seu exemplo. | Open Subtitles | و قد حان الوقت لكي تتعلم أختك الصغيرة من امتحانك الجيد |
- E onde está a outra? - Quem? | Open Subtitles | وأين طائرك الذي يحلق بعيدا مع المركة الفضائية؟ |
- E tentei como eu podia, eu não podia lamentar isso. | Open Subtitles | و لقد حاولت بقدر ما أستطيع، لم أستطع أن آسف على ذلك. |
- E se forem mil? - Quinhentos já é muito. | Open Subtitles | اوه , مارأيك بـ 1000دولار 500 دولار تكفي |
Espera, está ali um. Porque é que não vais lá foder com ele. - E partilham as coisas das vossas bolsinhas. | Open Subtitles | يوجد هناك أحدهم لم لا تذهب إليه لتضاجعه و بعد هذا اقذفا في حقيبة خصر بعضكما |
- E você pensou que uma visita conjugal iria consertar isso? | Open Subtitles | و أنتِ تعتقدين أن الزيارة الزوجية ستقوم بتثبيته؟ |