E enquanto o dizemos, a criança ainda acaba aqui enterrada. | Open Subtitles | وبينما نثرثر فالطفلة سينتهي بها الأمر تحت التربة هنا |
Hás-de perceber na tua vida privada que, a certa altura, a sedução acaba e é necessário recorrer à força. | Open Subtitles | كين, ستدرك في حياتك الشخصية أنه في فترة معيّنة الإغواء سينتهي والقوّة ستكون مطالب بها في الواقع |
Seria bom que ele tivesse a paciência de Deus, porque o silêncio acaba por afectar qualquer pessoa. | Open Subtitles | سيكون جيداً لو أن لديه صبر الرب هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية |
Vai." Esta é uma história fantástica e todos sabemos como acaba. | TED | انها قصة رائعة .. ويمكننا ان نتوقع كيف ستنتهي .. |
acaba de o desencriptar e passa-o para o ecrã. | Open Subtitles | نعم، أنهي فك شفرة الملف ورفعه على الشاشة |
Quando tiverem a vossa mistela, a diversão nunca acaba. | Open Subtitles | عندما تحصلون على مرتشحكم ، فلن ينتهى المرح |
acaba junto do rio Royal. A linha de comboio é lá perto. | Open Subtitles | يصل الى نهاية مسدودة عند نهر رويال سكة الحديد قريبة منه |
Que acaba afugentando as gatas. Agora, pode pegar como eu... | Open Subtitles | انتهى بك المطاف بتجاوز الخوف، الآن تأخذ هرّة مثلي، |
A cabra que acaba a viver na sua enorme mansão. | Open Subtitles | تلك العاهرة التي سينتهي بها المطاف في بيته الكبير |
E sua política de negar todos os pedidos acaba. | Open Subtitles | أيضاً سياسته في نفي كل إدّعاء سينتهي الأمر |
Mas agora é a doer. Esta merda acaba hoje. | Open Subtitles | آن أوان الحسم، هذا الأمر برمّته سينتهي اليوم. |
Esse argumento que tens estado a escrever, podes continuar a fazê-lo, mas já todos sabemos como acaba: | Open Subtitles | ذلك النص السينمائي الذي كنت تكتبه، يمكنك مواصلة العمل عليه، لأننا كلنا نعلم كيف سينتهي: |
O tecido acaba por ficar chamuscado, mas não queimado. | Open Subtitles | النسيج في النهاية يشيط لكن لا يحترق كليا |
O insecto acaba por asfixiar e afoga-se no líquido pegajoso. | Open Subtitles | وفي النهاية ، تُخنق الحشرة وتُغرق في سائل لزج |
E depois acaba tudo, porque tudo que sente é acima e abaixo. | Open Subtitles | و بعدها ستنتهي لأن ما ستشعر به هو الغوص و التمايل |
acaba aqui, depois leva o teu irmão a casa. | Open Subtitles | أنهي عملكِ هنا ثمّ اصحبي أخاكِ إلى المنزل |
Todo aquele mundo a pesar sobre ti, sem tu saberes onde acaba. | Open Subtitles | كل هذا العالم ينهال عليك .. بدون أن تعرف أين ينتهى |
Dá o cu a trabalhar 14 horas por dia e acaba endividado para o resto da vida. | Open Subtitles | يركل مؤخرته 14 ساعة في اليوم، حتى في نهاية المطاف ينتهي في لديون لبقية حياته |
Ele crê que a caça ao informador não acaba no Newton Phillips. | Open Subtitles | إنه لا يظن أن ذلك الحادث انتهى مع رحيل نويتن فيليبس |
O Rapaz grita "lobo", dá umas gargalhadas. Esqueci-me como acaba. | Open Subtitles | القصة بها بضعة مواقف مضحكة ، نسيت كيف انتهت |
Achas que isso acaba porque eu me declarei culpada? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأن ذلك سيتوقف إذا اعترفت بالتهمة؟ |
Desculpa contradizer-te, mas a minha guerra nunca acaba, meu amigo. | Open Subtitles | آسف لأختلافى معك صديقى لكن حربَي لم تنتهى بعد. |
Quando eu despachar o Wyatt Earp, pega nos Cowboys e acaba com o Creek Johnson e o Texas Jack. | Open Subtitles | بعد ان انتهي من وايات إيرب خذ عصابتك وانتهي من جونسن وتكساس جاك احرقهم ياايك |
Como é que uma rapariga americana, acaba aqui na Roménia? | Open Subtitles | كيف ينتهي الأمر بفتاه أمريكية في رومانيا بأيّة حال؟ |
Você sabe, quando o radar dispara, você geralmente acaba com pontos? | Open Subtitles | انت تعلم انه بمجرد ان يتوقف رادارك ستنتهي بخياطات جروح |
acaba a frase nos próximos 2 segundos ou começa a correr. | Open Subtitles | أنهِ الجملة في الثانيتين التاليتين أو ابدأ بالركض |
É como um pesadelo que acaba e um sonho que se realiza. | Open Subtitles | هو كما لو أنَّ كابوسي إنتهى في هذا حلم قد تحقق. |