Vou usar a história de uma amiga minha, uma amiga bósnia, e contar-vos o que lhe aconteceu porque penso que ilustra exatamente o que se sente. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |
Se tivesse uma amiga na mesma situação, dizia-lhe que ficasse. | Open Subtitles | لو كانت لدي صديقة بمثل هذه الموقف لأخبرتها بالبقاء |
Tenho uma amiga de quem gostarias. Poderíamos sair todos juntos. | Open Subtitles | عندي صديقة ستعجبك نحن يمكن أن نرتب ميعاد مزدوج |
Dentro de poucas horas, Shirin Neshat, uma amiga minha do Irão que é uma artista muito importante para nós, vai-vos falar. | TED | في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم. |
-Uma amiga do Dep. de especímenes, pediu-me para lá ir, amanhã. | Open Subtitles | وقال صديق في العينات تقسيم سألني هناك حتى يوم غد. |
E a tua amiga decoradora, o que acha disso? | Open Subtitles | فقط كيف صديقتك مصممة الديكور تشعر حيال ذلك؟ |
Estou tão contente por teres vindo, e trouxeste uma amiga... | Open Subtitles | أنا مسرورة جداً لأنك لأتيت , وجلبت معك صديقة |
Foi a minha melhor amiga, e agora vai ser tua. | Open Subtitles | كانت أفضل صديقة لى و الآن, سوف تكون صديقتك |
É uma boa amiga. mas ainda me lembro de algumas coisas. | Open Subtitles | إنها صديقة جيدة، ولكني ما أزال أتذكر شكل بعض الاشياء |
O pai dela também desapareceu mas ele disse-me que ela era a melhor amiga da Lana quando eram crianças. | Open Subtitles | لقد كان أبيها يبحث عنها لقد اختفى هو أيضاً لقد كانت صديقة لانا المقربة عندما كانوا أطفالاً |
Quero dizer que estiveste bem... ambos estamos vivos, e que foste uma boa aluna e uma boa amiga. | Open Subtitles | أعني أنك قمت بعمل جيد مازلنا على قيد الحياة وقد كنت تلميذة جيدة و صديقة رائعة |
Uma amiga minha vai fazer um churrasco para o marido no sábado e acho que devia ir. | Open Subtitles | اسمعي، ستقيم صديقة لي حفل شواء لزوجها يوم السبت و أظن أنه يجب أن تأتي |
A minha amiga Manya, quando era estudante na universidade na Califórnia, ganhava dinheiro a trabalhar para um vendedor de carros. | TED | صديقتي مانيا عندما كانت طالبة في جامعة في كاليفورنيا كانت تكسب معاشها عن طريق العمل لدى تاجر سيارات |
A minha amiga veio de muito longe para o ver. | Open Subtitles | صديقتي هنا سافرت لمسافة طويلة لإيجاد هذا الرجل المحترم |
Eu estava só a dizer adeus a uma velha amiga. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط أَقُولُ مع السّلامة إلى صديق قديمِ. |
Onde estás? Eu adoraria cavaquear mas vou ver uma amiga. | Open Subtitles | أنا أحبّ الدَرْدَشَة، لكن أنا سأجتمع مَع زوجة صديق. |
A tua amiga deixou cartões por todo o clube, lembras-te? | Open Subtitles | تركت صديقتك البطاقات في جميع أنحاء النادي، تذكّري ذلك؟ |
Nossa festa pareceu aborrecê-la. Decidiu ir à casa de uma amiga. | Open Subtitles | لقد ظنت أن حفلنا سيكون مملاً فرتبت البقاء مع صديقتها |
Mas seria bastante menos chocante se eu vos dissesse que não foi uma amiga que disse isto. | TED | ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا. |
Ela é amiga da família. Não podia dizer que não. | Open Subtitles | انها صديقه العائلة هل يجب علي أن أقول لا؟ |
Tenho um pequeno círculo de amizades. Mas nenhuma amiga do peito. | Open Subtitles | لدي دائرة صغيرة من الأصدقاء, لكن لعلمك لا أصدقاء حميمين. |
Talvez tivesse a ser egoísta... quando quis ser tua amiga. | Open Subtitles | ربما كنت أنانية في أنني أردتك أن تكون صديقي |
Uma verdadeira amiga não me pediría que viole as regras! | Open Subtitles | الصديق الحقيقي لا يجب عليه أن يجعلني أخرق القواعد |
Sei quem é a sua melhor amiga, e a menos que tenha vindo pagar a minha conta da lavandaria, pisgue-se. | Open Subtitles | اسمعي، أنا أعرف من تكون صديقتكِ العزيزة وما لم تكوني هنا لتسديد فاتورة تنظيف معطفي، انصرفي من هنا |
Isso é tão querido, mas eu vou sair com uma amiga. | Open Subtitles | هذا لطيف جدا ً ، لكنني سأخرج للرقص مع صديقاتي |
Por outro lado, temos a nossa amiga galinha doméstica. | TED | وعلى الجانب الآخر، لدينا صديقتنا الدجاجة المنزلية المستأنسة. |
A minha amiga teve de pagar ao ladrão $6,000. Isto é justo? | Open Subtitles | كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار هل هذا عدل؟ |