ويكيبيديا

    "as nossas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أسلحتنا
        
    • اختلافاتنا
        
    • قدراتنا
        
    • بلدينا
        
    • فرقنا
        
    • أفكارنا
        
    • التي لدينا
        
    • مواردنا
        
    • منازلنا
        
    • واغفر
        
    • لنا ذنوبنا
        
    • منطقتنا
        
    • موتنا
        
    • نسائنا
        
    • مشاكلنا
        
    as nossas armas são a Fé e o Amor. Open Subtitles الله يهب الحياة ويأخذها أسلحتنا هي الأيمان والحب
    E talvez então nos apercebamos de que as nossas grandes diferenças afinal não são assim tão grandes. TED وبعدها، ربما، فقط ربما، سنعي بأن أكبر اختلافاتنا ليست على هذا القدر من الاختلاف حقا.
    Agora que os humanos puderam ver as nossas capacidades, eles certamente verão o quanto as suas vidas são tristes. Open Subtitles الان بما ان البشر قد شهدوا قدراتنا الجديدة سوف يدركون بدون اي شكوك انهم الاقل قوة بالقيادة
    as nossas grandes nações iniciaram o que esperamos venha a ser um longo e bem sucedido diálogo. Open Subtitles بلدينا العظيمين ابتدءا ما سنأمله ليكون لمدّة طويلة و الحوار النّاجح
    as nossas unidades tácticas avançam dentro de 10 minutos. Open Subtitles فرقنا الأمنية في مواقعها وسينطلقون خلال 10 دقائق
    Então, por causa dessa capacidade, conseguimos transmitir as nossas ideias através da imensidão do espaço e do tempo. TED لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان.
    as nossas fontes dizem que eles vêm com tudo. Open Subtitles المعلومات التي لدينا تقول إنهم سيفعلون هذا بالقوة.
    A outra coisa que também fizemos foi gerir melhor as nossas finanças. TED والشيء الآخر الذي قمنا به أيضا في إدارة مواردنا المالية بشكل أفضل.
    O Mega-Águia, livre a voar, defende as nossas casas Open Subtitles صقور منتصف الليل تجول بحرية حامين منازلنا ومكتبتنا
    O pão nosso de cada dia, nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas.... Open Subtitles خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا
    as nossas armas destinam-se a remover os obstáculos que encontramos. Open Subtitles أسلحتنا تتيح لنا إزالة العقبات التي يمكن أن نواجهها
    E, se esquecermos as nossas divergências, podem acontecer coisas. Open Subtitles إذا طرحنا اختلافاتنا جانبا، فيمكن لهذا أن يحدث.
    A idade também afeta as nossas capacidades de memorizar. TED كما يؤثر العمر أيضا على قدراتنا على تكوين الذكريات.
    Obrigado, madame, pela lição fascinante sobre as nossas diferenças culturais. Open Subtitles شكرا يا سيدتى على هذا الدرس الرائع فى الاختلافات الثقافية بين بلدينا.
    Equipadas com isso, as nossas equipas e os voluntários vão de porta em porta, a cada família, para encontrar todas as raparigas que nunca se matricularam ou que deixaram de ir à escola. TED وبناء على هذا، تذهب فرقنا ومتطوعونا من الباب إلى الباب لكل أسرة لإيجاد كل فتاة قد تسربت أو لم تسجل بالمدرسة.
    E, como resultado, as nossas ideias acumulam-se, e a nossa tecnologia progride. TED وكنتيجة، أفكارنا تتراكم، وتقنياتنا تتطور.
    Eu queria testar as nossas drogas atuais numa das doenças mais mortais da história. TED كنت أرغب في اختبار العقاقير التي لدينا ضد أحد أكثر الأمراض فتكًا في التاريخ.
    Quando pessoas como nós ficam doentes, Deus nos livre, nós sabemos que podemos ter as nossas famílias à nossa volta porque temos os recursos para fazer isso acontecer. Open Subtitles عندما يمرض أحدنا لا سمح الله نعرف ان عائلاتنا ستكون بجانبنا لأن مواردنا عندنا
    De facto, quando havia um casamento no nosso bairro, todos nós pintava-mos as nossas casas para o casamento. TED فحين يكون هناك عرس في الحي، كنا نطلي منازلنا من أجل العرس..
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas... Open Subtitles اعطنا هذا اليوم خبزنا كفاف يومنا. واغفر لنا خطاينا.
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje... perdoai as nossas ofensas, como perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles أعطنا خبزنا كفاف يومنا وإغفر لنا ذنوبنا كما نحن نغفر لمن أخطأ إلينا
    Toda a nossa região tem de se unir, trabalhar juntos, lutar juntos contra a alteração climática, fazer ouvir as nossas vozes em uníssono. TED يجب أن تتحد منطقتنا بأكملها للعمل سويا لمكافحة تغير المناخ معا لجعل أصواتنا مسموعة معا.
    Para muitos de nós, as nossas histórias podem ser escritas muito antes de morrermos. Open Subtitles بالنسبة إلى معظمنا ,يمكن لقصصنا أن تكتب قبل وقت طويل من موتنا
    Não gostamos que os gringos chateiem as nossas mulheres! Open Subtitles لا يعجبنا أيها الغريب أن تقوم بمضايقة نسائنا
    Vamos tentar resolver as nossas diferenças de opinião de forma democrática. Open Subtitles فلنرى إذا كان من الممكن أن نحل مشاكلنا بطريقة ديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد