A minha cabeça ficou aberta desde a frente, e a pele levantou, via-se o crânio por baixo. | TED | رأسي كان فيه جرح مفتوح عبرالجبهة ، بجلد مشدود نحو الخلف ، كاشفاً الجمجمة تحته. |
Muito bem, eu sou teimoso, mas não posso tirar isto da cabeça... que não há maneira de fazer aquela mulher compreender. | Open Subtitles | حسناً ، أنا عنيد ولا أستطيع إخراج هذه الفكرة من رأسي ولا يوجد وسيلة أخرى لاستمالة هذه المرأة العجوز |
Certo, e podes partir a minha cabeça de ferro sempre que queiras. | Open Subtitles | صحيح ، ويمكنك أن تكسر رأسي الحديدي في أي وقت تحبه |
O coração está bem, mas a cabeça tem de acordar. | Open Subtitles | قلبك فى المكان الصحيح ولكن راسك يجب ان يستيقظ |
Oh não...! Nunca mais conseguirei tirar esta música da cabeça. | Open Subtitles | أوه، الآن أنا لن أصبح الذي يغير من رأسي. |
Estive dez horas no avião, a minha cabeça gira. | Open Subtitles | أنْ يَكُونَ على الطائرةِ لعشْرة ساعاتِ، دورات رأسي. |
Puseram-nos umas engenhocas perversas à volta dos nossos pescoços, que não nos deixavam virar a cabeça para lamber as feridas. | Open Subtitles | قامو بوضع أغلال ثقيلة حول رقابنا حتى أني لم أستطع إدارة رأسي من أجل أن ألعق جرح ساقي |
Se caísse nas mãos daquele criminoso seria a minha cabeça no cesto. | Open Subtitles | إذا سقطت تحت سيف ذاك المجرم قد يكون رأسي في سلة |
deixe-me que lhe diga, eu posso ver um bife do lombo ao enfiar a cabeça no cú do boi, mas prefiro confiar na palavra do talhante. | Open Subtitles | سأخبرك بأمر ما، بإمكاني إلقاء نظرة على ،شريحة لحم الخاصرة بوضع رأسي في مؤخرة ثور . لكني أفضل أخذ إذن الجزار في هذا |
Se quiseres saber porque é que doeu tanto, é porque tenho uma placa de metal na cabeça, graças a ti. | Open Subtitles | الآن ، في حال كنت تتساءل لما هذا مؤلم للغاية فذلك بسبب الصفيحة المعدنية في رأسي بسببك أنت |
Ela está nos meus sonhos... sabe o que se passa na minha cabeça, lê os meus pensamentos. | Open Subtitles | أتفهمين ؟ إنها داخل أحلامي إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري |
Sabes que mais? Tenho de ir enfiar um saco na cabeça. | Open Subtitles | أتعرف , أنا أود أن أرحل وسأضع حقيبة فوق رأسي |
Mas se quer bater a cabeça contra a parede, faça o seguinte. | Open Subtitles | لكن اذا كنت تريد ضرب راسك بالحائط هذا ما تبحث عنه |
Nesta não tem nada. Esta mais vazia do que sua cabeça. | Open Subtitles | لا يوجد شئ في هذه العربة انها افرغ من عقله |
Hoje poderia estar em seu lugar... se tivesse tido miolos na cabeça. | Open Subtitles | كنت سأجلس على عربته الأنيقة اليوم لو كان فى رأسى عقل. |
Se colocarem uma cabeça de cavalo na cama de alguém, | Open Subtitles | إذا كنت وضعت الحصان رئيس في السرير لشخص ما، |
Múltiplas feridas na cabeça, qualquer uma pode ter sido fatal. | Open Subtitles | جروح مُتعددة بالرأس , أيٌّ منها قد يكون قاتلاً. |
Enquanto seguíamos pela marginal emboraaparentandocalmapor fora, a minha cabeça era um vulcão. | Open Subtitles | سرت على رصيف الميناء أظهر هدوئي ولكني كنت أفكر وأقول لنفسي: |
Uma vez encontrei lá uma cabeça. É uma história engraçada, na verdade. | Open Subtitles | لأنني مرة وجدت رأساً فيها، إنها قصة مضحكة وضعته في خزانتي |
Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا |
Como pudeste pensar que eu perderia a cabeça por uma coisa nova? | Open Subtitles | ..بدقة اكبر ..كيف يمكنكي الاعتقاد ان راسي تعمل بسرعة لشي جديد |
Já sabes. Hoje cortamos-lhe a cabeça e tiramos-lhe a alma. | Open Subtitles | انت تعلم, الليله سوف نقوم بسرقة رؤوس هؤلاء السفله |
Nunca me passou pela cabeça que ia ser aplicado na física. | TED | ولم يخطر على بالي إطلاقًا بأنه يمكن تطبيقه في الفيزياء. |
As imagens que mais rapidamente vêm à cabeça são coisas como glaciares a derreter e ursos polares à deriva em icebergues. | TED | الصور التي تأتي سريعًا إلى العقل هي تلك الأشياء مثل تراجع الأنهار الجليدية والدببة القطبية علي جرف الجبال الجليدية. |
Da última vez que perguntaste, quase te racharam a cabeça. | Open Subtitles | آخر مرّة سألت عن هذا، كاد رأسكَ أن ينفجر |