por vezes, as perguntas que fazemos ajudam a chegar à resposta da pessoa que nos pode ajudar a respondê-la. | TED | بعض الاحيان السؤال الذي سالت يساعد علي الوصول للاجابه الشخص التالي الذي يمكن ان يساعدك لتجاوب هذا. |
Pensem nas mudanças que querem fazer na vossa cidade, e depois pensem em como podem chegar lá, como podem tornar isso realidade. | TED | فكر بالتغيير الذي تريد أن تراه في مدينتك، ثم فكر في كيفية الوصول إليه، كيف يمكن أن تحوله إلى حقيقة. |
O voo n° 26 acaba de chegar na porta sete. | Open Subtitles | الرحلة رقم 26 وصلت للتو عند البوابة رقم 7 |
Meus amigos, conseguem imaginar estar ao telemóvel, alguém chegar ao pé de vocês e tirá-lo da vossa mão? | TED | رفاق، تخيلوا أنكم تتحدثون في هاتفكم، يأتي شخص ما إليه وبكل بساطة يأخذه من بين أيديكم. |
O Inverno está a chegar... e é melhor regressar a casa. | Open Subtitles | الشتاء قادم و من الأفضل لي أن أعود إلى النمزل |
Como é que os micróbios conseguem chegar a qualquer lado? | TED | إذاً, كيف تستطيع الأجسام الدقيقة الوصول إلى أي مكان؟ |
Ele morreu ao lado de 3700 indivíduos que tentavam chegar à Europa. | TED | توفي إلى جانب 3700 آخرين ممن كانوا يحاولون الوصول إلى أوروبا. |
O que é incrível, neste enigma, é que podes chegar à solução apesar da quase total falta de informações corretas. | TED | المذهل في هذا اللغز: أنه يمكنك الوصول إلى الحل على الرغم من النقص شبه الكامل في المعلومات الصحيحة. |
Não consegue chegar lá dali só com duas. Nunca. | Open Subtitles | لا يمكنك الوصول إلى هناك بضربتين مستحيل، مستحيل |
Bem, veja... Saímos daqui e estamos tentando chegar aqui. | Open Subtitles | اسمع، غادرنا من هنا ونحاول الوصول إلى هناك |
Se pudéssemos chegar primeiro até ao caldeirão e destruí-lo... | Open Subtitles | لو استطعنا الوصول إلى العظيم الأسود أولا ودمرناه |
Olá, Lomax. É o Paulie. Acabo de chegar à ilha. | Open Subtitles | هاي , لوماكس , لقد وصلت الى الجزيرة للتو |
Acabo de chegar. Por agora não faço mais viagens. | Open Subtitles | لقد وصلت للتو إن أسفاري مستمرة إلى الأبد |
Acabo de chegar da Polónia, dos campos de Auschwitz e de Belzec. | Open Subtitles | وصلت من بولندا من معسكري اوشويتز وبيلزك آلاف اليهود يعدمون يومياً |
Quando esse dia chegar tu estarás ao meu lado. | Open Subtitles | عندما يأتي ذلك اليوم سوف تكون واقفاً بجانبي |
Eu fiz isto para prevenir qualquer sofrimento impróprio quando a hora chegar. | Open Subtitles | فعلت ذلك لمنع أي معاناة لا داعي لها عندما يأتي الوقت |
Hei, amigo,o que aconteceu? sabes que está a chegar um furação. | Open Subtitles | محربا صديقي , الا تعرف ان هناك اعصار قادم ؟ |
Dir-te-ei quando chegar a altura. Vai buscar umas canas. | Open Subtitles | سأخبرك عندما يحين الوقت والآن أخرج عدة الصيد |
A explosão apagou as chamas antes do carro chegar. | Open Subtitles | والإنفجار قضى على النيران قبل وصول المطافئ هنا |
Não podemos ter um cadáver em casa com gente para chegar. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نأتي بجثة في المنزل ولدينا رفقة قادمة |
A minha imaginação não chegou para lá chegar nem os pequenos localizadores digitais que tentámos pôr nos morcegos. | TED | خيالي لم يتمكن من الذهاب إلى هذا الحدّ. ولا جهاز التعقب الذي حاولنا تثبيته على الخفاش. |
Quem estaria a chegar para ajudar nesta causa perdida? | Open Subtitles | أنظروا الآن من جاء ليساعد هذا المكان البائس |
Se a aldeia souber que estamos a chegar, montarão uma defesa. | Open Subtitles | لو أن القرية عرفت أننا قادمون سيقومون بعمل تحصينات دفاعية |
Eventualmente, o dia em que as pessoas nos aceitarão, irá chegar. | Open Subtitles | ولكن سيأتي اليوم الذي ستقبل به هذه الدولة أشخاصًا مثلي. |
Sabiam que demorou 5 dias até a água chegar ao Superdome? | TED | هل تعلمون أنه أستغرق خمسة أيام لتصل المياة الى سوبردوم؟ |
São muitas as emoções quando falo de tudo isto mas, quando penso em retrospetiva, consigo identificar os passos que dei para lá chegar. | TED | مشاعر كثيرة تتدفّق بينما أتحدث عن كل هذا ولكن عندما أعود بذاكرتي، فأنا قادرة على تعريف الخطوات التي اتخذتها لفعل ذلك. |
Temos 10 minutos e 50 segundos para chegar ao clube. | Open Subtitles | لدينا 10 دقائق و 50 ثانية لنصل إلى النادى |
Acabei de chegar da semana mais louca da minha vida. | Open Subtitles | لقد عدت للتو من أكثر الأسابيع جنوناً في حياتي |